— Жаль, что твоя мать была слишком слаба духом и так просто умерла от злости, которую я ей причинила. Иначе сейчас здесь лежала бы она, а не ты, эх...
— Су Мэй... — совершенно не обращая внимания на ее последние слова, она не мигая смотрела на нее, тщательно запечатлевая ее образ в памяти. — Су Мэй? Су Мэй... незнакомое имя, незнакомая женщина. Все, что со мной сегодня произошло, это устроила эта женщина? У меня с ней нет вражды, почему...
— Ну вот, все, что нужно и не нужно было сказать, сказано, — выплеснув гнев, женщина вновь обрела прежний элегантный вид и сказала мужчине позади: — Здесь много улик. Чтобы этот бешеный пес Ся Юньцзэ не вынюхал ничего, подожги все.
— А это... — мужчина указал на нее.
— Она уже почти не дышит, конечно, сжечь вместе. Неужели мне еще везти ее в больницу?
— Да-да.
— К тому же, мое соглашение с тем человеком из семьи Вэнь было в том, чтобы избавиться от нее. Если она вернется в семью Ся живой, это будет большой проблемой для того человека.
— Понял, знаю, что делать. Здесь грязно, пойдемте отсюда.
— Хм, ты говоришь о ней... Как хорошо было бы, если бы она умерла шестнадцать лет назад где-нибудь там, тогда бы не пришлось терпеть все эти страдания сегодня, хе-хе.
— ...
Звуки голосов удалялись. Ветхая деревянная дверь открылась и закрылась, и она даже услышала щелчок тяжелого медного замка.
Неужели они наконец наигрались?
Теперь решили сжечь ее заживо?
Вскоре после того, как они ушли, густой дым начал просачиваться сквозь щели в двери и окнах, наполняя комнату.
Она забилась, упав с грубых деревянных досок на пол.
Как можно смириться, так бессмысленно умереть здесь?
Как можно смириться?!
Она еще не окончила университет, не съездила в Австралию повидать отца и сестру, не путешествовала с лучшими друзьями, не...
У нее еще столько всего не сделано, как она может умереть здесь!
— Ой, почему этот дом горит? Подождите, вы из семьи Ся...
— А, вы?
— Ха-ха, мы с госпожой виделись мельком, госпожа, наверное, меня не помнит. Мой молодой господин договорился с кем-то порыбачить там, и, увидев, что отсюда валит густой дым, пришел посмотреть.
— Молодой господин?
— Что это делает вторая госпожа Ся? Этот дом был в порядке, почему он горит?
— Хе-хе, этот дом давно заброшен. Я хочу построить здесь курортную виллу...
Разговоры снаружи смешивались с треском огня, то становясь отчетливыми, то затухая.
Но по нескольким фразам она быстро поняла, что пришедшие люди не были заодно с той женщиной.
— Спас... кхм-кхм, спасите!
Сознание становилось все более неясным. Она задыхалась от дыма и не могла произнести ни звука, свернувшись на земле и непрерывно кашляя. — Кхм-кхм, спас... спасите меня... прошу... кхм-кхм!
Из-за дыма и жара от огня она отчаянно отползала назад, беспорядочно шаря правой рукой, надеясь ухватиться за что-нибудь.
Огонь приближался... Нет, не нужно ждать, пока огонь доберется до нее, она задохнется от удушья, вызванного дымом.
Не смириться, правда, не смириться.
Кто-нибудь, спасите меня... Я не хочу умирать здесь.
Прошу, услышьте мой голос...
Прошу, найдите меня...
Я здесь, в горящем доме...
— Ой, вторая госпожа Ся, мне кажется, я что-то слышу в доме... — Снаружи снова раздался тот голос, говорящий с некоторым сомнением.
В следующую секунду, отчетливее звуков горения и обрушения, снаружи раздался холодный голос мужчины.
— Дядюшка Лин, в доме кто-то есть, я зайду посмотреть.
В тот момент, когда снаружи раздались шумные голоса, горящая деревянная дверь была выбита ногой.
Она инстинктивно посмотрела в сторону звука. Пришедший выбил горящее дерево. Его высокая, стройная фигура на мгновение замерла, словно он пытался различить ее местоположение.
Не успела она издать ни звука, как он уже нашел ее.
Глаза, затуманенные слезами, не могли разглядеть его лица, но она знала, что, найдя ее, он явно замер, а затем быстро снял свой костюм, завернул ее в него и поднял.
Он нашел ее?
Он нашел ее, как хорошо, как хорошо.
Она крепко схватилась за его рубашку на груди, выдавив удовлетворенную и одновременно печальную улыбку.
Хорошо, что кто-то ее нашел.
Хорошо, что она не одна.
Хорошо...
— Старший молодой господин, я проучил тех двоих, они стали намного послушнее. С вами все в порядке?
В тот момент, когда она снова увидела восходящее солнце, к ней подошел мужчина, которого назвали "Дядюшка Лин". — Боже, это...
Она подумала, наверное, сейчас она выглядит ужасно?
Как неловко, испачкала его одежду. Потом обязательно нужно будет хорошо поблагодарить.
Спасибо ему за спасение.
Благодаря ему она снова увидела новый день.
Она изо всех сил повернула голову, глядя на восточное небо — там из-за облаков уже показалась наполовину красное восходящее солнце.
Восход... начался новый день...
Мужчина взглянул на дрожащих мужчину и женщину в стороне, неся ее, направился к месту парковки.
— Дядюшка Лин, позвони А Хэну, пусть он немедленно привезет людей. Ты подожди здесь немного, я отвезу ее в больницу.
— Старший молодой господин, эта... эта девушка в таком состоянии... Может, вы отдадите ее мне? Не испачкайте свою одежду...
— Ты не понимаешь, что я говорю?
— Да, да! Я сейчас же сообщу второму молодому господину, чтобы он привез людей.
— ...Ладно, не нужно.
— Эй? Почему...
— ...Она перестала дышать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|