Цзиньчэн в августе сохраняла удушающую жару даже к вечеру.
Темные тучи на небе сгущались все ниже, напоминая прохожим на улице о приближающемся ливне.
В окружении теплого света фонарей, ворота Усадьбы "Персиковый Источник" открылись и снова закрылись, пропуская черный "Бентли", который бесшумно въехал и направился по асфальтированной дороге к вилле на склоне горы.
Девушка сидела на заднем сиденье у окна, молча глядя на быстро сменяющиеся за окном пейзажи, не произнося ни слова.
У мужчины на переднем пассажирском сиденье виски уже тронула седина; он сидел прямо, одетый в черный костюм.
Видя, что они скоро прибудут на место, он наконец заговорил:
— Госпожа Чаоянь, впереди недалеко Старый Дом Ся.
Его тон был холодным и ровным.
Девушка не сразу ответила, словно задумавшись, глядя в окно.
Старый дворецкий повысил голос:
— Госпожа Чаоянь.
— А? Дядюшка Чжоу, — словно испугавшись, девушка повернулась к нему и тихо спросила, — что-то случилось?
— Мы скоро прибудем в дом семьи Ся, госпожа Чаоянь, приготовьтесь, мы будем выходить, — старый дворецкий безропотно повторил, но про себя тихо вздохнул. — Эту старшую госпожу похитили в шесть лет, и вот, спустя тринадцать лет, ее нашли. Девочка, выросшая в приемной семье, такая робкая и неуверенная, где в ней хоть капля темперамента госпожи из семьи Ся?
— Дядюшка Чжоу, — когда машина замедлила ход, пейзаж за окном постепенно застыл.
Не обращая внимания на мысли, скрытые за спокойным лицом старого дворецкого, Ся Чаоянь лишь смотрела куда-то за окно и тихо сказала: — Я помню, раньше там росло много платанов...
— ...Помнит? В присланных личных данных говорилось, что госпожа Чаоянь не помнит ничего из детства.
Как же тогда она может помнить платаны?
— В детстве мне часто снился сон, — не дожидаясь ответа дворецкого, Ся Чаоянь продолжила, — снилась широкая дорога, по обеим сторонам которой росли ряды платанов, каждый очень высокий... Я стояла внизу, смотрела на небо и видела только густую листву, полностью скрывающую солнечный свет в тени...
Голос девушки был чистым и ясным, словно журчание ручья, извивающегося по гальке за Усадьбой "Персиковый Источник", он прогнал духоту перед надвигающейся грозой.
Но этот голос... он так похож на голос *того человека*.
Старый дворецкий беззвучно вздохнул и кивнул:
— Да, раньше здесь росло много платанов, но потом, после того как госпожа Су Мэй переехала, у нее началась аллергия, и глава семьи велел их убрать.
— Вот как, — девушка дернула уголком губ, демонстрируя неопределенную улыбку. — Аллергия? Интересное оправдание.
Высокие, холодные, ржаво-красные железные ворота виллы медленно открылись, и машина, въехав за них, остановилась.
— Я проведу госпожу Чаоянь через маленький сад, — распорядился старый дворецкий водителю. — Позже пусть тетушка Чжао отнесет вещи госпожи в спальню.
— Слушаюсь.
Небо уже полностью потемнело, и едва ощутимый вечерний ветерок совсем стих. В момент выхода из машины нахлынул душный воздух, а в ушах стоял непрерывный стрекот цикад.
Все фонари в маленьком саду зажглись, рассеивая значительную часть гнетущего ощущения в воздухе.
В маленьком саду извилистая деревянная галерея огибала искусственную горку, увитую зеленым плющом и мхом, и вела вглубь, где цвели цветы и зеленели ивы. Среди переплетающихся звуков цикад и пения птиц едва слышалось журчание воды.
Старый дворецкий повел Ся Чаоянь по галерее вглубь — внезапно налетел невесть откуда взявшийся порыв ветра, заставивший висящие на карнизе колокольчики зазвенеть.
Идя, старый дворецкий оглянулся на девушку, следовавшую за ним по диагонали сзади. Он увидел, что она слегка опустила голову и смотрела прямо перед собой.
Увидев, что он обернулся, она лишь улыбнулась ему в ответ, ничего не говоря.
Девушка, впервые оказавшаяся в незнакомом месте, выглядела очень скованной.
Дворецкий Чжоу едва заметно покачал головой — все еще слишком простая.
— Дядюшка Чжоу, какой была моя мать... — внезапно заговорила молчавшая до этого девушка. — Вы еще помните?
— Хм? Вы имеете в виду госпожу Вэнь Синь? — не понимая, почему она вдруг спросила об этом, старый дворецкий инстинктивно остановился и невозмутимо переспросил: — Почему госпожа Чаоянь вдруг спрашивает об этом?
— Потому что мне очень любопытно, — сказала Ся Чаоянь. — Я забыла многое. Я не помню, как выглядит дом Ся, не помню, как выглядит дедушка, и не помню, как выглядит мама... По идее, в шесть лет должно быть много воспоминаний, но у меня их нет.
Наверное, она беспокоится? В конце концов, она отсутствовала тринадцать лет, с шести до девятнадцати. Даже для родных людей этот тринадцатилетний пробел достаточен, чтобы ослабить все чувства.
Подумав об этом, старый дворецкий почувствовал некоторое сочувствие к девушке, скитавшейся вдали от дома более десяти лет:
— Госпожа Чаоянь, вам не стоит расстраиваться. В кабинете главы семьи много фотографий госпожи Вэнь Синь и ваших детских фотографий. Когда вы устроитесь, можете поискать их. Госпожа Вэнь Синь была очень талантливой молодой леди из знатной семьи, красивой, нежной и доброй. Где бы она ни была, она всегда была очень приятным человеком...
Последние слова были явной похвалой.
— Мама была бы очень рада, если бы знала, как вы о ней отзываетесь, — серьезно выслушав, девушка вежливо поблагодарила. — Спасибо, дядюшка Чжоу.
— Госпожа Вэнь Синь, когда была жива, называла меня дядей, но вы, госпожа, так больше не можете меня называть, — старый дворецкий слегка улыбнулся. — Хотя это обращение заставляет меня чувствовать себя моложе на несколько десятков лет.
— ...Хорошо, я поняла.
— А у вас остались воспоминания о госпоже Су Мэй? — доброжелательно спросил дворецкий, видя, что девушка выглядит послушной и разумной.
— Нет, — покачав головой, Ся Чаоянь спросила, — Госпожа Су Мэй... какой она человек?
(Нет комментариев)
|
|
|
|