Чувствуя биение сердца своей возлюбленной, Джейкоб бежал ещё быстрее. Инстинктивно он хотел увести тебя туда, где никого нет. Он ещё даже не успел поговорить с тобой.
Если бы он раньше знал, что ты его соседка, ему не пришлось бы так мучиться из-за своих чувств к Белле. Теперь всё стало ясно: он будет другом Беллы, братом, опорой, но больше не станет безоглядно следовать за ней. Ведь теперь у него была своя любовь.
— Эй, Джейк, остановись! Цзинь Ань не выдержит такой скорости!
— Джейкоб, когда я тебя догоню, тебе конец!
— Джейк, у Цзинь Ань травмирована нога, остановись немедленно!
Услышав эти слова, Джейкоб наконец пришёл в себя. Он наклонился, чтобы ты могла слезть с его спины. Пока ты поправляла одежду, он внимательно наблюдал за тобой. Ты словно была послана ему свыше, чтобы восполнить всё, чего ему не хватало. Ты полностью соответствовала его идеалу. Он понял, что даже без запечатления влюбился бы в тебя.
Цзинь Ань, он слышал, как ты поёшь. Когда у него была высокая температура, твой голос, словно глоток свежего воздуха, успокоил его тревожное сердце.
Видя, как ты стоишь и растерянно смотришь на него, Джейкоб поспешил высказать всё, что у него на душе.
— Привет, я Джейкоб Блэк, твой сосед. Почему я только сейчас тебя вижу? О нет, я хотел сказать, почему этот день настал так поздно?
— Ты в порядке? Ушиблась? Я... я сейчас не могу обратиться. Почему ты молчишь?
— О, я не такой, правда. Обычно я не такой. Я просто очень взволнован. Я никогда не думал, что так легко тебя встречу.
— Эмм... скажешь хоть слово?
Смущённый и взволнованный Джейкоб засыпал свою возлюбленную вопросами. Видя, что ты долго молчишь, он подумал, что напугал тебя своей impulsiveness. Ему хотелось обнять тебя, вдохнуть твой аромат, рассказать о своих чувствах.
— Эй, Джейк, ты же не хочешь быть грубияном?
— Не стоит, Эмбри. Дядя Билли задаст ему хорошую трёпку.
— Ого, с удовольствием посмотрю на это.
— Джейк, держись, мы скоро будем на месте.
Наконец, в тот момент, когда он уже готов был обратиться, подоспели его друзья. Джейкоб схватил рюкзак у Эмбри и уже собирался переодеться вместе с остальными. Он подтолкнул тебя к своим друзьям.
— У-у-у (подожди меня).
— Цзинь Ань, я Квил.
Джейкоб скрежетал зубами, слушая, как Квил легкомысленно заигрывает с тобой. Он решил, что Квил мстит ему за то, что он завязал ему узлом шнурки на штанах!
Переодевшись, Джейкоб поспешно вышел. Он был рад видеть волнение в твоих глазах. Похоже, ты была им довольна!
— Маленькая малиновка? — Какое чудесное прозвище он тебе придумал!
Заметив кровоточащую рану на твоей ноге, он незаметно бросил свирепый взгляд на Пола. Он наклонился, инстинктивно желая зализать твою рану, но вовремя остановился, испугавшись собственной мысли. Ты же сейчас в человеческом облике, болван!
Из твоих уст он услышал, что тебе нравится в резервации, что все здесь очень дружелюбны, и что ты встречала его во сне. Услышав это, он снова пожалел, что из-за своего тщеславия упустил тебя.
— Можно мне уйти?.. — Ты с тревогой посмотрела на них. Не дожидаясь ответа, Джейкоб подхватил тебя на руки. Прикосновение к тебе было таким приятным. Игнорируя взгляды друзей, он не сводил с тебя глаз.
Когда ты вошла в дом, Джейкоб быстро забежал к себе. Чувствуя тепло твоей ауры, он осторожно прислонился к занавеске и написал тебе письмо.
«Так хочу тебя увидеть...»
(Нет комментариев)
|
|
|
|