Указ о браке

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Ваше Величество, что вы планируете делать дальше? — сказал евнух.

— Скоро все закончится...

По велению Небес и воле Императора, да будет известно:

Сегодняшнее бедствие семьи Цзян глубоко опечалило Меня.

Поскольку Ци Ван еще не женат,

единственная дочь семьи Цзян, Цзян Чжиюй, обладает прекрасным характером и умом, и Я испытываю к ней сострадание.

Повелеваю ей стать Ци Ванфэй.

Сим повелеваю.

— Подданная Цзян Чжиюй принимает указ.

— Ци Ванфэй, прошу вас сегодня проследовать во дворец.

— Во дворец? Резиденция этого Ванъе уже не во дворце.

— Ванъе, в конце концов, вы женитесь. Будущей жене следует встретиться с будущей свекровью, верно?

— Мухоу...

— Я пойду. Уважаемый евнух, прошу, ведите.

— Сяо Чжиляо!

— Ачжу, не волнуйся. Я пойду повидаться с будущей Мухоу.

Но я боялась, не кроется ли за этим какой-то заговор. Я не могла и не смела позволить тебе рисковать.

— Не волнуйся. Со мной все будет хорошо. Жди, когда послезавтра ты придешь за мной, чтобы жениться.

— Хорошо...

В конце концов, это все равно безвыходное положение.

Не избежать.

Я знала, что на этот раз, возможно, нет пути назад.

И как он мог этого не понимать?

...

— Пришло время. Послезавтра во что бы то ни стало защитите... жизнь Ци Ванфэй.

— Но Ванъе, вы тщательно планировали три года!

— Это не так важно, как ее жизнь.

...

— Подданная Цзян Чжиюй приветствует Ваше Величество.

— Цзян Чжиюй, давай без обиняков. Где Карта Сокровищ?

— Подданная не знает.

— Неужели ты так наивна, что думаешь, будто Я поверю этому Моему самонадеянному младшему брату?

— Как и ожидалось, ничего не скрыть.

— Я в любой момент могу сделать так, чтобы семья Цзян...

— Ваше Величество, Карта Сокровищ у меня, — прервала я его.

— Только Карту Сокровищ я передам Вашему Величеству после того, как выйду замуж.

— Ты не боишься, что Я убью тебя?

— Боюсь, но эта простолюдинка осмеливается сказать, что Ваше Величество по крайней мере сейчас этого не сделает.

— Хорошо, есть смелость. У Моего младшего брата действительно хороший вкус.

— Ваше Величество, могу ли я пойти повидаться с будущей Мухоу? В конце концов, даже некрасивая невестка должна встретиться со свекрами.

— Иди.

— Благодарю, Ваше Величество.

...

Когда я пришла в покои Вдовствующей Императрицы,

я увидела Вдовствующую Императрицу, сидящую посреди зала.

Ее взгляд был рассеянным.

Боюсь, она уже давно потеряла рассудок.

— Вдовствующая Императрица, я обязательно буду хорошо заботиться о Ци Ване. Я обязательно сделаю так, чтобы он жил хорошо.

Император больше не заботился о своем секрете.

И вдруг даровал брак и вызвал меня во дворец.

Неужели...

Надеюсь, Ачжу не совершит необдуманных поступков.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение