— Ваше Величество, что вы планируете делать дальше? — сказал евнух.
— Скоро все закончится...
По велению Небес и воле Императора, да будет известно:
Сегодняшнее бедствие семьи Цзян глубоко опечалило Меня.
Поскольку Ци Ван еще не женат,
единственная дочь семьи Цзян, Цзян Чжиюй, обладает прекрасным характером и умом, и Я испытываю к ней сострадание.
Повелеваю ей стать Ци Ванфэй.
Сим повелеваю.
— Подданная Цзян Чжиюй принимает указ.
— Ци Ванфэй, прошу вас сегодня проследовать во дворец.
— Во дворец? Резиденция этого Ванъе уже не во дворце.
— Ванъе, в конце концов, вы женитесь. Будущей жене следует встретиться с будущей свекровью, верно?
— Мухоу...
— Я пойду. Уважаемый евнух, прошу, ведите.
— Сяо Чжиляо!
— Ачжу, не волнуйся. Я пойду повидаться с будущей Мухоу.
Но я боялась, не кроется ли за этим какой-то заговор. Я не могла и не смела позволить тебе рисковать.
— Не волнуйся. Со мной все будет хорошо. Жди, когда послезавтра ты придешь за мной, чтобы жениться.
— Хорошо...
В конце концов, это все равно безвыходное положение.
Не избежать.
Я знала, что на этот раз, возможно, нет пути назад.
И как он мог этого не понимать?
...
— Пришло время. Послезавтра во что бы то ни стало защитите... жизнь Ци Ванфэй.
— Но Ванъе, вы тщательно планировали три года!
— Это не так важно, как ее жизнь.
...
— Подданная Цзян Чжиюй приветствует Ваше Величество.
— Цзян Чжиюй, давай без обиняков. Где Карта Сокровищ?
— Подданная не знает.
— Неужели ты так наивна, что думаешь, будто Я поверю этому Моему самонадеянному младшему брату?
— Как и ожидалось, ничего не скрыть.
— Я в любой момент могу сделать так, чтобы семья Цзян...
— Ваше Величество, Карта Сокровищ у меня, — прервала я его.
— Только Карту Сокровищ я передам Вашему Величеству после того, как выйду замуж.
— Ты не боишься, что Я убью тебя?
— Боюсь, но эта простолюдинка осмеливается сказать, что Ваше Величество по крайней мере сейчас этого не сделает.
— Хорошо, есть смелость. У Моего младшего брата действительно хороший вкус.
— Ваше Величество, могу ли я пойти повидаться с будущей Мухоу? В конце концов, даже некрасивая невестка должна встретиться со свекрами.
— Иди.
— Благодарю, Ваше Величество.
...
Когда я пришла в покои Вдовствующей Императрицы,
я увидела Вдовствующую Императрицу, сидящую посреди зала.
Ее взгляд был рассеянным.
Боюсь, она уже давно потеряла рассудок.
— Вдовствующая Императрица, я обязательно буду хорошо заботиться о Ци Ване. Я обязательно сделаю так, чтобы он жил хорошо.
Император больше не заботился о своем секрете.
И вдруг даровал брак и вызвал меня во дворец.
Неужели...
Надеюсь, Ачжу не совершит необдуманных поступков.
(Нет комментариев)
|
|
|
|