Его секрет

Я была в полном замешательстве и могла только слушать из комнаты.

Казалось, снаружи кто-то пришел. Я прижалась ухом к двери.

— Мой добрый младший брат, ты плохо справился с делами. Как думаешь, стоит ли мне хорошенько позаботиться о нашей Мухоу?

— Ваше Величество, ваш подданный виноват, но я не нашел Карту Сокровищ в Резиденции Цзян. Возможно, стоит начать с Цзян Чжиюй.

Я никогда не слышала его голоса таким — без единой эмоции.

— Брат, ты никогда не называл меня Хуансюн. Ну да ладно. Я дам тебе шанс искупить свою вину. Надеюсь, ты не разочаруешь меня с Картой Сокровищ.

— Ах да, в конце концов, ты уничтожил всю ее семью, и сейчас рядом с ней никого нет, кто бы о ней позаботился. Я оставлю Сянцзюэ рядом с ней, чтобы она присматривала за ней. Сянцзюэ, хорошо заботься о барышне Цзян.

— Слушаюсь, — ответила служанка.

Затем Император ушел.

Оказывается, он был Ци Ваном Су Чжу, а также тем убийцей.

Но какая у него связь с Императором? Судя по их разговору, отношения между братьями не очень хорошие. Неужели за этим кроется какая-то тайна?

Похоже, мне все же нужно выяснить все причины.

Увидев, что они собираются войти, я тут же легла на кровать.

— Ваше Высочество, что случилось с барышней Цзян? — спросила Сянцзюэ.

— Я ее усыпил. Она проснется через час. Надеюсь, ты сможешь за ней присмотреть и не дашь ей сбежать, — холодно сказал Су Чжу.

Он притворяется? Тогда я сыграю по его правилам.

...

— Ваше Величество, вы лично пошли туда и не боялись, что Цзян Чжиюй услышит? — сказал евнух.

— И что, если услышит? Су Чжу уже убил ее семью. Неужели она не поймет, в чем тут дело? В любом случае, в ее глазах Су Чжу и я — люди из одной лодки.

— А если Цзян Чжиюй узнает тот секрет?

— Знает она или нет, я не могу ее оставить. Просто сейчас только она может знать, где Карта Сокровищ. Пока что я оставлю ее на некоторое время. В конце концов, величайшего купца в мире больше нет, а казна понесла серьезные потери. Эту Карту Сокровищ необходимо получить.

— Но если он расскажет Су Чжу?

— Как ты думаешь, зачем я оставил Сянцзюэ рядом с ней?

— Ваше Величество правы.

...

После того как я проснулась, Сянцзюэ все время была рядом со мной.

Похоже, нужно придумать способ избавиться от Сянцзюэ.

— Барышня Цзян, вы совсем не едите. Так ваш организм не выдержит.

— У меня нет настроения есть...

— Барышня Цзян, неужели вы не хотите отомстить?

— Месть... Я думаю об этом каждую минуту. Я хочу убить его прямо сейчас.

— Тогда вам нужно есть! Только с хорошим здоровьем вы сможете отомстить!

Попалась на крючок!

— Вы правы. Мне нужно есть, чтобы у меня были силы отомстить.

Вскоре он поспешно пришел.

— Сяо Чжиляо, ты наконец согласилась поесть. Ты... ведь вернешься ко мне, правда?

Он взволнованно обнял меня, воспользовавшись моментом, чтобы сунуть что-то мне в руку.

— Все эти дни ты сидела взаперти в комнате и даже не ела. Я чуть с ума не сошел от беспокойства.

— Ванъе, мужчинам и женщинам не следует прикасаться друг к другу, — я оттолкнула его.

— Сяо Чжиляо, прости. Я... не прошу тебя простить меня, просто прошу не вредить себе, отказываясь от еды и молча.

...

— Сяо Чжиляо, я знаю, ты не хочешь меня видеть. Я уйду.

— Ванъе, счастливого пути, — сказала я.

— Барышня Цзян, похоже, Ванъе очень вас любит, — сказала Сянцзюэ.

Любит? Какая ирония.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение