Глава 20. Выманивание врага

— Цинъи, мне нужно вернуться во дворец. Ты пока оставайся здесь и поправляйся. Сяо Юаньцзы позаботится о тебе.

— Куда ты собрался, Ваше Высочество? — тихо спросила Ся Цинъи.

— Цинъи, прошу, зови меня Янь Фэн, — ответил он. Ему не хотелось, чтобы Ся Цинъи воспринимала его как наследного принца.

Ся Цинъи промолчала.

— Я должен вернуться во дворец и всё рассказать отцу, — сказал Янь Фэн и ушёл.

Всё время, пока Янь Фэна не было, Ся Цинъи находилась под присмотром Сяо Юаньцзы.

Возвращение Янь Фэна во дворец вызвало радость у одних и тревогу у других.

— Глупец! Ты же говорил, что принц мёртв! Как он мог вернуться?! — Императрица гневно обратилась к человеку, стоявшему перед ней на коленях.

— Ваше Величество… Я своими глазами видел, как он упал с обрыва… Не знаю, как он выжил…

— Хм… Ладно, можешь идти.

— Слушаюсь.

На коленях стоял тот самый человек в чёрном. Когда он ушёл, императрица позвала другого человека в маске.

— Убери его. Сделай это быстро и безболезненно.

— Слушаюсь.

Императрица хотела избавиться от свидетеля.

— Отец, я вернулся! — радостно воскликнул Янь Фэн, войдя во дворец.

— Наконец-то! А где Сяо Юаньцзы?

— Он заботится об одном человеке… о той, которую я люблю, — не стал скрывать Янь Фэн.

— И кто же она, та, что покорила твоё сердце? — Император был заинтригован.

— Ся Цинъи.

— Ся Цинъи? Но она же пропала! — Император был поражён.

— Нет, отец. Я хочу жениться на ней.

— Невозможно, — отрезал император. — Она получила разводное письмо. Я не позволю тебе жениться на женщине, которую отвергли.

— Но, отец… — начал было Янь Фэн, но император перебил его:

— Довольно. Ты устал с дороги. Отдохни.

Это был не столько отдых, сколько домашний арест. Вокруг покоев Янь Фэна поставили стражу, и он лишился свободы.

Вечером к Янь Фэну пришёл император.

— Говори. Ты вернулся не только ради Ся Цинъи.

— Да. Кто-то хочет меня убить. Было две попытки, и оба раза меня спасла Цинъи, — в голосе Янь Фэна звучала нежность.

— Кто-то хочет тебя убить? Да кто посмел?!

— Пока не знаю. Но, скорее всего, это кто-то из дворца. У меня есть план, — уверенно сказал Янь Фэн.

— Говори.

— Отец, теперь, когда я вернулся, этот человек не посмеет напасть на меня открыто. Чтобы выманить его, мне нужно покинуть дворец. — Янь Фэн замолчал и записал свой план на бумаге.

Император прочитал записку и кивнул.

Янь Фэн уехал из дворца в карете. В тени за ним следовал человек в маске. Когда карета отъехала на достаточное расстояние, он напал. Убив кучера, он вонзил меч в карету. Кровь брызнула во все стороны. Убийца вернулся во дворец, в покои императрицы.

— Ваше Величество, всё сделано. Наследный принц мёртв.

— Хорошо. Отличная работа.

— Да, отличная, — раздался голос императора. За ним стоял Янь Фэн. — Так это ты, императрица!

— Ваше Величество… Позвольте мне объяснить… — Императрица растерялась.

— Объяснишься в темнице! Стража, взять её! — холодно приказал император.

— Слушаемся!

— Ваше Величество, я невиновна! Пощадите! — кричала императрица, пока её уводили.

Нынешняя императрица была той самой Ляо Фэй.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение