Глава 7 (Часть 1)

… она никогда не предаст меня и никогда не станет моим врагом. Поэтому я и позволил ей свободно передвигаться здесь.

Не раздумывая, я попытался оглушить Лу Сюэ и Гу Яня, но она мгновенно разгадала мой план и быстро и ловко сунула им что-то в руки. В мгновение ока оба исчезли прямо у меня на глазах, бесследно.

Я так разозлился, что зубы заскрежетали. Я подошел к ней и схватил за горло.

Предала! Она меня предала!

Как она могла так поступить со мной?

Ненависть бурлила во мне, и хватка невольно усилилась.

Ее руки бессильно опустились, глаза были полуоткрыты, губы шевелились, пытаясь что-то сказать.

У нее такие красивые глаза, но, к сожалению, в их отражении я видел лишь собственное искаженное яростью лицо.

На руке я почувствовал несколько холодных капель. Ее глаза медленно закрылись, и я даже не разобрал, что она сказала.

Я тут же пришел в себя и разжал руку.

Не успел я осознать, что натворил, как она уже лежала у моих ног.

Я долго не мог пошевелиться, наконец, осознав случившееся, медленно присел и взял ее на руки.

Ее шея приобрела синеватый оттенок, который постепенно темнел. Тело было холодным, глаза закрыты.

В тот момент весь мир рухнул.

-------------------------------------------------------------------

Я очнулась с ощущением, что окружающая обстановка изменилась. Под собой я чувствовала что-то мягкое, похожее на постель, и, кажется, была укрыта одеялом.

Я попыталась выйти из тела, но обнаружила, что словно скована невидимыми путами.

Я хотела открыть глаза и посмотреть, где нахожусь, но поняла, что потеряла контроль над своим телом.

Я напрягла все силы, но веки не шелохнулись.

Все кончено, все кончено!

Неужели я так и останусь парализованной на всю жизнь? Раньше, когда я была духом, я могла делать все, что хотела, а теперь все мое тело словно онемело.

Скрип… дверь открылась.

Шаги приближались ко мне. Я почувствовала легкий аромат магнолии — знакомый запах.

Он прошел дальше в комнату. Это место, казалось, было очень большим, я даже слышала эхо.

Он вернулся с книгой в руках, потому что я услышала шелест страниц, одну за другой.

Я снова почувствовала себя так же безмятежно, как в хрустальном гробу, и невольно задремала. В основном потому, что не могла открыть глаза, и весь мир вокруг был черным, а еще этот шелест страниц действовал слишком убаюкивающе! Он напомнил мне о школе, об уроках физики… и я… отключилась.

Мне снилось, как кто-то коснулся моей щеки, а затем тут же отдернул руку.

Что такое? — пробормотала я. — Я такая страшная?

----------------------------------------------------------------------------

Я нес ее, продолжая путь.

Моей целью был городок Санъе, где находился мой дом, о котором не знал даже Пэй Цинфэн. Это было самое безопасное место.

Когда мы добрались, уже стемнело. На улицах не было ни души.

Я толкнул ворота. Дом был пуст, ни единого признака присутствия.

Впрочем, это неудивительно. Я установил барьер, который мог продержаться какое-то время, если его специально не искать.

По крайней мере, до тех пор, пока мои раны не заживут.

Я остановился у двери в комнату и, помедлив, открыл ее.

Мелодичный звон колокольчиков разнесся по комнате.

Я обставил этот дом еще до того, как стал Магистром. Кто знает, о чем я тогда думал, но этот дом, похоже, заранее обеспечил мне путь к отступлению.

Я усмехнулся, сам не зная, смеюсь ли я над собой прежним или над собой нынешним.

Я прошел вперед и уложил ее на кровать.

Если бы она это увидела, то наверняка рассмеялась бы надо мной и сказала, зачем я купил такую женоподобную, да еще и розовую кровать.

Да, зачем же я купил розовую…

Уложив ее, я потер глаза, собрался с духом и вышел за дверь, но по привычке вернулся и еще раз усилил барьер.

Я направился в аптеку, чтобы приготовить себе лекарство для лечения внутренних травм. Здесь было полно всего необходимого — все излишки я хранил тут.

Правда, после того, как я стал Магистром, я редко сюда заходил. Во-первых, здесь было слишком людно, а во-вторых, мне пришлось отказаться от некоторых ненужных чувств.

Я и не думал, что когда-нибудь вернусь сюда снова.

Да еще и в таком плачевном состоянии.

Но я все еще верил, что смогу взять реванш, как и раньше. Упав, я снова поднимусь. Меня не волнует процесс, важен только результат.

Эта небольшая неудача — ничто.

Я замер. Эти слова кто-то уже говорил. Я с досадой отогнал навязчивую мысль. Чего же я все-таки жду?..

Открыв дверь, я словно вернулся в прошлое — звон колокольчиков был все таким же мелодичным, но вот шумных, радостных голосов больше не было слышно.

Что-то со мной последнее время не так. Я взял себя в руки и подошел к кровати.

Она спокойно лежала, одеяло не шевелилось, нисколько не сползая с кровати.

Я повернулся к книжной полке рядом и наугад вытащил книгу.

До того, как стать Магистром, я часто здесь тренировался, поэтому неудивительно, что здесь хранилось столько книг.

Однако на этот раз мне в руки попался любовный роман. Я провел рукой по обложке. Название было таким же, как и она… сложно описать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение