Ицю, Ян Го и Сяо Луннюй покинули усадьбу Лу. Минцзин, спохватившись, что оставил свои четки у Дяньцан Юй Инь, попрощался с ним и поспешил за ними.
В пути Ян Го поблагодарил Ицю.
— Спасибо вам, молодой господин, за вашу помощь, — сказал он. — Если вам когда-нибудь понадобится моя помощь, я готов в огонь и воду, ничего не пожалею.
— Ты всегда красиво говоришь, — с иронией заметила Ицю, — но поступки твои оставляют желать лучшего. — Затем она обратилась к Сяо Луннюй: — Куда вы теперь направляетесь?
Сяо Луннюй посмотрела на Ян Го.
— Ян Го, давай вернемся в Древнюю Гробницу.
Ян Го, который раньше, живя в Гробнице, мечтал о внешнем мире, а теперь, оказавшись на свободе, тосковал по тишине и покою, согласился.
— Хорошо.
Ицю, видя, как они смотрят друг на друга, решила подшутить над Ян Го. Она обратилась к Сяо Луннюй:
— У меня есть дела. Я навещу тебя позже, — сказала она и неожиданно поцеловала Сяо Луннюй в щеку. Затем, словно перышко, взмыла в воздух и исчезла. Только ее голос донесся до них: — Прелестно.
— Что за распущенный и беспутный человек! — возмутился Ян Го. — Как он смеет так легкомысленно вести себя с тобой!
Но Сяо Луннюй, казалось, ничуть не обиделась. Вспомнив знакомые интонации, Ян Го вдруг осенило.
— Это же, наверное, младшая наставница?!
Сяо Луннюй тихо засмеялась.
— Ян Го, ты наконец-то догадался.
Ицю еще не успела далеко уйти, как увидела, что Минцзин догнал ее. Понимая, что он пришел за своими четками, она не обратила на него внимания. Решив, что Цзиньлунь Фаван и его ученики не могли уйти далеко, она начала обходить все гостиницы в городе.
Ей не пришлось долго искать. Она нашла Цзиньлунь Фавана в одной из гостиниц.
Цзиньлунь Фаван был очень раздосадован своим поражением на Пиру Героев и тем, что не смог стать Главой Альянса Боевых Искусств. Его второй ученик, Даэрба, был под воздействием техники Сяо Луннюй и то просыпался, то снова засыпал. А Хуо Ду был ранен иглами Ян Го. Дела шли хуже некуда. Цзиньлунь Фавану пришлось остановиться в гостинице, чтобы залечить раны и обдумать дальнейшие действия.
Ицю знала, что сейчас Цзиньлунь Фаван и Хуо Ду не представляют большой угрозы, но не была уверена, в каком состоянии находится Даэрба. Кроме того, гостиницу охраняли монгольские солдаты, поэтому, чтобы не спугнуть их, она решила действовать ночью.
— Ты голоден? — спросила Ицю, остановившись и обращаясь к Минцзину.
— Нет, — честно ответил Минцзин и посмотрел на Ицю своими спокойными глазами.
Ицю чувствовала себя неловко перед Минцзином, ведь это она забрала его четки. К тому же он проделал весь путь от горы Чжуннаньшань до усадьбы Лу в Цзяннане, чтобы спасти ее. И хотя Ицю и без его помощи справилась бы, она была тронута его заботой. Четки она возвращать не собиралась, поэтому, видя, что он упорно следует за ней, вздохнула:
— Ладно, пусть идет, если хочет. Я буду добрее к нему, чтобы отплатить за его старания.
Ицю привела Минцзина в магазин тканей. Внутри на прилавках лежали рулоны тканей, а по бокам висели готовые наряды — как женские, так и мужские. Ицю, указывая на Минцзина, сказала хозяину:
— Сшейте этому монаху новое одеяние.
Увидев, что Ицю пришла купить ему одежду, Минцзин покраснел.
— У меня в котомке есть одежда, — тихо сказал он.
Ицю едва сдержала раздражение. Этот монах умел выводить из себя. Она указала на ряд женских нарядов.
— Хозяин, заверните вот это, это и это, — сказала она. Хозяин, увидев такую покупательницу, расплылся в улыбке.
Ицю выбрала все, что ей понравилось, и хозяин упаковал покупки. Оглянувшись, она увидела, что Минцзин все еще стоит в углу со своей котомкой, словно загнанный зверь, пытающийся стать незаметным.
— Чего ты ждешь? — спросила Ицю. — Иди переодевайся.
Минцзин, словно испуганный олененок, поспешил в примерочную.
Когда Минцзин переоделся, и настало время расплачиваться, Ицю вдруг вспомнила, что все свои деньги отдала девушке на корабле. Не подав виду, она холодно сказала хозяину:
— Я передумала покупать эти вещи, — и вышла из магазина.
Пройдя довольно большое расстояние, Ицю не увидела Минцзина и подумала: «Вот же морока!». Она уже хотела вернуться, как вдруг увидела Минцзина, идущего к ней с большим свертком. Он, видимо, очень торопился, и щеки его раскраснелись.
— Госпожа, возьмите, — сказал Минцзин, протягивая ей сверток.
— Что это? — спросила Ицю, не принимая его.
— Я видел, что вам понравились эти вещи, но вы их не купили, — смущенно ответил Минцзин. — Подумал, что у вас, возможно, не хватило денег, и купил их.
Ицю, разоблаченная, еще больше нахмурилась.
— Чем ты расплатился?
— Я дал хозяину золотой лист, — серьезно ответил Минцзин.
Ицю захотелось заглянуть в голову этого монаха и посмотреть, как она устроена. Одного золотого листа хватило бы, чтобы купить весь магазин! У него явно были деньги, но он предпочел идти пешком, спать под открытым небом и чуть не умереть с голоду.
Ицю взяла сверток и, протянув руку, сказала тоном, не терпящим возражений:
— Раз уж ты идешь со мной, твои деньги буду хранить я. Иначе…
Минцзин послушно отдал ей свой кошелек. Ицю довольно кивнула.
Они нашли гостиницу и остановились на ночлег.
Посреди ночи, решив, что Минцзин спит, Ицю переоделась в темную одежду и отправилась к гостинице Цзиньлунь Фавана.
С крыши она осмотрела обстановку. Цзиньлунь Фаван, Хуо Ду и Даэрба спали в отдельных комнатах. У каждой двери стояли два монгольских солдата.
(Нет комментариев)
|
|
|
|