Глава 8. Встреча (Часть 2)

Лицо Сяо Луннюй помрачнело.

— Ян Го поцеловал меня, но не захотел взять в жены, поэтому я спряталась. Потом он спустился с горы, и я очень скучала по нему, поэтому тоже пришла сюда, — сказала она, и ее щеки порозовели. — Только что Ян Го сказал, что женится только на мне. Я… очень рада.

Сяо Луннюй, неискушенная в мирских делах, говорила все, что думала, с детской непосредственностью. Ицю подумала, что хотела бы, чтобы она всегда оставалась такой, но понимала, что судьбу определяют не только внешние обстоятельства, но и характер человека.

— Это хорошо. Раз он решил жениться на тебе, возвращайтесь в Древнюю Гробницу и сыграйте свадьбу, — поторопила ее Ицю.

Сяо Луннюй, как маленькая девочка, схватила Ицю за руку. Ян Го, увидев их, почувствовал неловкость. Хотя он был благодарен юноше за спасение Сяо Луннюй, ему не хотелось, чтобы она слишком сближалась с ним.

— Тетушка, пойдемте, я познакомлю вас с дядей Го и тетушкой Хуан, — сказал он, подходя к ним. — Прошу прощения, молодой господин, — добавил он, извиняющимся тоном обращаясь к Ицю.

Сяо Луннюй хотела рассказать Ян Го, кто такая Ицю, но та приложила палец к губам.

— Если у вас дела, идите, — сказала она. Сяо Луннюй послушно отправилась с Ян Го к Хуан Жун.

Когда начался пир, Сяо Луннюй посадили рядом с Хуан Жун, Ян Го — между Го Цзином и Дяньцан Юй Инь. Ицю сидела посередине, а Минцзин — рядом с Дяньцан Юй Инь. Хуан Жун, глядя на них, с улыбкой спросила:

— Похоже, вы знакомы, мастер?

Дяньцан Юй Инь лишь улыбнулся и кивнул.

Хуан Жун повернулась к Ицю.

— Как ваше имя, молодой господин? Вы так молоды, а ваши легкие движения просто поразительны. Из какой вы школы?

— Ильмин. Из никому не известной школы, — небрежно ответила Ицю. Хуан Жун, поняв, что юноша не хочет раскрывать свое настоящее имя, не стала настаивать.

Сяо Луннюй, заметив, что Ян Го сидит не с ней, сказала:

— Ян Го, иди сюда.

Ян Го, увидев, что она слегка нахмурилась, подошел и сел рядом.

Хуан Жун, заметив их поведение, спросила, кем они друг другу приходятся. Сяо Луннюй ответила, что она наставница Ян Го. Видя ее невинность, Хуан Жун успокоилась.

Го Цзин, довольный тем, как Ян Го проявил себя, сказал Хуан Жун:

— Ты боялась, что у Ян Го плохой характер и что он слабее Го Фу. Теперь ты видишь, что ошибалась.

— Признаю, я ошиблась, — с улыбкой ответила Хуан Жун. — Ян Го хороший человек и отличный воин. Он мне нравится.

Обрадованный ее словами, Го Цзин рассказал Сяо Луннюй, что когда-то он и отец Ян Го были клятвенными братьями и что их семьи дружили много лет. Он предложил Сяо Луннюй выдать Го Фу замуж за Ян Го.

Сердце Ян Го принадлежало Сяо Луннюй, и он не хотел жениться на Го Фу.

— Дядя Го, тетушка Хуан, я никогда не смогу отплатить вам за вашу доброту, — сказал он. — Но я низкого происхождения и недостоин вашей дочери.

Хуан Жун упрекнула Го Цзина за то, что он поднял этот вопрос при всех и получил отказ. Заметив нежные чувства между Ян Го и Сяо Луннюй, она сказала:

— Сегодня собрались герои, чтобы обсудить дела государственной важности. Давайте оставим личные дела на потом.

— Ты права, — согласился Го Цзин. — О свадьбе Го Фу и Ян Го мы поговорим позже.

— Я хочу стать женой Ян Го, — вдруг громко и четко произнесла Сяо Луннюй, так что ее услышали все присутствующие. — Он не женится на твоей дочери.

Го Цзин вскочил, не веря своим ушам.

— Но он же твой ученик! Разве нет?

Сяо Луннюй, которая редко видела дневной свет, обычно была бледна, как нефрит. Но сейчас, переполненная радостью, она светилась, словно цветок.

— Да, раньше я учила его боевым искусствам, но теперь он так же силен, как и я. Я люблю его, и он любит меня. Я хочу провести с ним всю свою жизнь.

Ян Го был тронут ее словами. Но, видя лица присутствующих, он понял, что Сяо Луннюй выбрала неподходящий момент для такого признания.

— Тетушка, пойдемте отсюда, — сказал он, беря ее за руку.

— Хорошо, — ответила Сяо Луннюй, и они вместе вышли из зала.

Го Цзин и Хуан Жун, повидавшие на своем веку немало странных людей и событий, растерялись и не знали, как реагировать.

В этот момент в зал вошел Чжао Чжицзин в даосском одеянии, с мечом в руке. Он преградил путь Ян Го.

— Ян Го, ты предал своего учителя и опозорил своих предков! — крикнул он. — А теперь ты совершаешь этот позорный поступок! Как ты смеешь показываться на людях? Пока я жив, я этого не допущу!

— Уйди с дороги, — сказал Ян Го, не желая спорить с ним при всех.

— Брат Инь, скажи же что-нибудь! — воскликнул Чжао Чжицзин.

Его слова резко оборвались. Раздались два хлопка, и Чжао Чжицзин упал на пол. Прежде чем кто-либо успел понять, что произошло, в воздухе разлетелись пряди волос.

Ицю легонько дунула на лезвие своего меча, и оставшиеся волоски упали на пол.

— Система сообщает: за нанесение урона Чжао Чжицзину ваш показатель благородства увеличился на 5 пунктов. Текущий показатель — 70. Продолжайте в том же духе, — сообщил Сяо Баоцзы. — На самом деле, вы могли бы избить его сильнее.

— В следующий раз я его убью, — ответила Ицю.

Головной убор Чжао Чжицзина был сбит, половина волос срезана. Лицо его распухло и посинело, из уголка рта сочилась кровь. Он прижимал руку к груди.

Ицю повернулась к Инь Чжипину и холодно усмехнулась.

— Не знала, что в школе Цюаньчжэнь столько предателей. Ты помнишь, как лишился мизинца? И откуда у тебя шрам на груди?

Инь Чжипин был потрясен тем, что этот юноша знает о его проступках. Вспомнив свою клятву, он покраснел от стыда. Все присутствующие, видя его реакцию, поняли, что здесь что-то не так, и начали перешептываться.

Сунь Буэр и Хэ Датун помогли Чжао Чжицзину подняться. Проверив его пульс, они поняли, что юноша повредил ему внутренние органы.

— Ты, мальчишка, как смеешь нападать на людей без всякой причины?! — гневно воскликнула Сунь Буэр. — Что мой ученик тебе сделал, что ты так с ним обошелся?

Ицю убрала меч и равнодушно сказала:

— Больше всего на свете я ненавижу тех, кто нарушает свои обещания. Не могу удержаться, чтобы не проучить таких людей. Что натворили твои ученики, выясните за закрытыми дверями, чтобы не позорить школу Цюаньчжэнь перед всем миром, — добавила она, с нажимом произнося последние слова.

Инь Чжипин упал на колени.

— Тетушка, это моя вина и брата Чжао. Прошу вас, не вмешивайтесь, — сказал он и вышел из зала. Сунь Буэр и Хэ Датун, видя это, подняли Чжао Чжицзина и в гневе удалились.

Не обращая внимания на окружающих, Ицю посмотрела на Сяо Луннюй.

— Пойдем, — сказала она.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Встреча (Часть 2)

Настройки


Сообщение