Глава 7. Похищение цветов (Часть 1)

Близился рассвет. Ицю нашла гостиницу и сняла две комнаты, чтобы переночевать вместе с монахом. Перед сном она с удовольствием приняла ванну и почувствовала себя намного лучше.

Улицы погрузились в тишину. Все уже давно спали, лишь изредка лаял какой-то пес. Вдруг чья-то фигура крадучись подкралась к двери, аккуратно смочила слюной оконную бумагу и проделала в ней дырку. Заглянув внутрь и убедившись, что человек в комнате спит, фигура просунула в отверстие бамбуковую трубочку и, надув щеки, несколько раз дунула.

Подождав примерно треть времени горения благовонной палочки, фигура осторожно открыла дверь и подошла к кровати. Человек на кровати не реагировал. Фигура сняла маску, и под ней оказалась Ицю.

Монах, хотя и был под воздействием снотворного, выглядел умиротворенно. В лунном свете Ицю показалось, что от него исходит какое-то святое сияние. В ее душе шевельнулось чувство вины.

Ицю резко тряхнула головой и принялась искать четки. Найдя их, она не смогла сдержать вздоха. «Почему этот монах даже во сне так крепко сжимает четки?» — подумала она. Ицю пришлось разжимать пальцы монаха один за другим. Когда она наконец достала четки, ее тело вдруг обмякло, и она упала на пол.

Сквозь сон Ицю услышала, как в комнату вошли двое, но веки были слишком тяжелыми, и она потеряла сознание.

— Братец, что делать с монахом? — спросил один из вошедших, низкорослый мужчина с писклявым голосом, поднимая Ицю на руки.

— Он под снотворным, не обращай на него внимания, — ответил второй, более высокий мужчина.

Они перепрыгнули через окно и скрылись в ночи.

Солнечный свет пробивался сквозь щели в окне. Минцзин, даже закрыв глаза, видел яркие пятна. Открыв их, он понял, что уже полдень. В монастыре он всегда вставал в четыре утра, чтобы два часа читать утренние молитвы. Сегодня он проспал так долго, что почувствовал себя виноватым перед Буддой.

— Простите меня, — прошептал он.

Встав с кровати и сложив одеяло, Минцзин почувствовал, что что-то забыл, но никак не мог вспомнить, что именно.

Решив, что Ицю еще спит, Минцзин подошел к соседней комнате и тихонько постучал.

— Девушка, вы уже проснулись? — позвал он, но ответа не последовало. Он слегка толкнул дверь, и она открылась. — Прошу прощения, — пробормотал Минцзин и заглянул внутрь. Комната была пуста. Вспомнив, что Ицю при встрече спрашивала про его четки, Минцзин тут же проверил руку — четок не было.

Он спустился вниз и спросил хозяина гостиницы, не видел ли тот девушку, но тот ответил, что никого не видел. «Может, она украла мои четки и ушла?» — подумал Минцзин. Вдруг хозяин сказал:

— В последнее время много девушек пропадает. Говорят, их похищает Черно-белый дуэт.

— Кто это? — спросил Минцзин.

— Как, вы не знаете Черно-белый дуэт?! — удивился хозяин. — Это известные похитители девушек. Говорят, это два брата, и они крадут только молодых красавиц.

Минцзин встревожился.

— А вы знаете, как их найти?

Хозяин покачал головой.

— Не знаю. Но я слышал, что герой Го Цзин устраивает Пир Героев в усадьбе Лу. Туда съедется много мастеров боевых искусств. Если пойдете туда, наверняка кто-нибудь знает.

Минцзин поблагодарил хозяина и собрался в путь, но тот окликнул его:

— Мастер, вы забыли заплатить!

Минцзин опешил, затем достал из котомки жемчужину размером с большой палец.

— Этого хватит?

Хозяин, увидев мягкий блеск жемчужины, широко раскрыл глаза.

— Хватит, хватит!

Ицю медленно очнулась на корабле. Она лежала в каюте, где находились еще одиннадцать девушек примерно ее возраста.

Раздался давно не слышный голос Тяньтяня:

— Поздравляю с выполнением случайного задания! Награда — Сапоги Летящего Облака. Время действия — 24 часа. Эффект: даже обычный человек, надев эти сапоги, сможет использовать легкую технику высшего уровня. Ограничение: нельзя использовать постоянно. Повторное использование возможно через 24 часа.

Ицю подняла руку — на ее запястье висели четки.

— Ты очнулась? Есть хочешь? У меня остался один маньтоу с обеда, — спросила миловидная девушка рядом с Ицю. Ицю кивнула, взяла маньтоу и спросила:

— Куда нас везут?

— Старушка, которая приносит нам еду, сказала, что в Цзяннань.

— А зачем они нас схватили?

Девушка замялась.

— Кажется, чтобы мы служили какому-то важному человеку. Кто это, я точно не знаю.

Ицю быстро съела маньтоу. Еда не была отравлена, вероятно, потому, что все девушки были обычными людьми, не владеющими боевыми искусствами. Ицю чувствовала слабость во всем теле и не знала, сколько еще дней продлится это путешествие. Сейчас ей нужно было залечить внутренние травмы. «Интересно, что случилось с монахом?» — подумала она.

В следующие несколько дней Ицю узнала, что девушку зовут Нинлань. Она была дочерью владельцев чайной лавки из городка недалеко от горы Чжуннаньшань. У Нинлань был младший брат. Она рассказала, что уснула дома, а проснулась уже здесь. Ее семья, должно быть, очень волнуется. Ицю подумала, что, скорее всего, так случилось со всеми девушками на корабле.

На корабле было трое человек, владеющих боевыми искусствами. Каждый день во время обеда один из них приходил и осматривал каюту. Старушка, которая приносила еду, боевыми искусствами не владела. Ицю не умела плавать, поэтому решила дождаться, пока корабль причалит.

Плавание длилось около десяти дней. К этому времени внутренние травмы Ицю зажили, но она продолжала притворяться такой же, как и другие девушки, не выдавая себя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Похищение цветов (Часть 1)

Настройки


Сообщение