Глава 7. Похищение цветов (Часть 2)

Выйдя из каюты, Ицю увидела на берегу три повозки, пять лошадей, трех кучеров и двух здоровяков. Воспользовавшись моментом, она ухватилась за мачту, развернулась на 180 градусов и мощным ударом ног сбросила троих мужчин в реку. Затем, словно небесная дева, она легко ступила на воду, и ее рукава взметнулись в воздух. В мгновение ока три иглы Нефритовой Пчелы поразили двух здоровяков на берегу.

Кучеры, увидев это, бросились бежать на повозках. Но Ицю не собиралась их отпускать. Несколькими прыжками она оказалась на крыше одной из повозок, взмахнула белым шелковым шарфом из рукава, обмотала его вокруг шеи кучеров и резко дернула. Все трое упали на землю.

Обыскав мужчин и забрав их деньги, Ицю связала их и подвесила на дереве.

Девушки на корабле были сильно напуганы. Ицю успокоила их:

— Эти злодеи обезврежены. Вы можете возвращаться домой.

Затем она раздала девушкам все собранные деньги.

Обрадованные девушки, наконец-то получившие возможность вернуться домой, не могли сдержать слез радости и обнимались друг с другом.

Нинлань подошла к Ицю.

— Я знала, что ты не такая, как мы, но не думала, что ты владеешь боевыми искусствами, — сказала она. — Спасибо тебе большое! — Нинлань улыбнулась. — Если будешь проезжать мимо, заходи к нам на чай. Моя мама отлично его заваривает.

Ицю лишь слегка улыбнулась в ответ.

Когда девушки скрылись из виду, Ицю подошла к связанным мужчинам.

— Сейчас я задам вам несколько вопросов, — сказала она. — Вы, конечно, можете не отвечать, но тогда я угощу вас своими иглами, — Ицю указала на двух мужчин, пораженных иглами Нефритовой Пчелы, лица которых исказились от боли. — Вот что вас ждет. Так что хорошенько подумайте, прежде чем отвечать. Если солжете, мой меч не пощадит вас.

Остальные шестеро закивали.

— Кто схватил меня той ночью?

Двое мужчин, толстый и худой, промямлили:

— Мы.

Ицю пристально посмотрела на них и спросила ледяным тоном:

— А что с монахом? Вы его убили?

Мужчины замотали головами. Худой задрожал от страха.

— Нет, госпожа! Мы схватили вас и ушли, оставив монаха в покое.

Ицю с облегчением вздохнула. «Слава Будде, он жив», — подумала она. Взмахнув мечом, она поднесла острие к горлу худого.

— Зачем вы похищаете девушек?

— Пощадите, госпожа! — закричал худой. — Это младший принц приказал нам искать красивых девушек! Мы не виноваты!

Ицю еще немного приблизила меч к его горлу.

— Кто этот младший принц?

Остальные мужчины отчаянно пытались остановить худого взглядами, но тот, обмочив штаны от страха, пролепетал:

— М-младший принц… это монгольский принц, третий ученик наставника Цзиньлунь. Г-госпожа, я все рассказал! Пожалуйста, не убивайте меня!

Ицю убрала меч.

— Убивать вас? — сказала она. — Мне противно даже руки марать. — Когда на лицах мужчин появилась надежда, Ицю молниеносными движениями перерезала им сухожилия на руках. — Я вас не убью, но и позволить вам продолжать творить злодеяния не могу. Повисите здесь немного. Если выживете — считайте, что вам повезло.

Сказав это, Ицю села на лошадь и ускакала.

— Системное уведомление: за наказание Черно-белого дуэта и спасение девушек начислено 10 очков благородства. Текущий уровень благородства — 65. За достижение 60 очков благородства награда — 3 Пилюли Ста Цветов, излечивающие от любых ядов.

— Тяньтянь, наконец-то полезная награда, — сказала Ицю.

Тем временем Минцзин, недавно спустившийся с гор и не знающий мирской жизни, после исчезновения Ицю отправился пешком из Чжуннаньшань в Цзяннань, в усадьбу Лу, расспрашивая дорогу у прохожих. Он ночевал под открытым небом, питаясь подаянием или, в безлюдных местах, травами. У него были деньги, данные учителем, но, будучи истинным буддистом, он не думал ими воспользоваться. Благодаря глубокой внутренней силе он мог обходиться без еды несколько дней и не падать от истощения.

К тому времени, как Минцзин добрался до усадьбы Лу, он сильно похудел, глаза его покраснели от усталости, а белая монашеская одежда превратилась в черные лохмотья. Стражники сжалились над ним и дали ему два маньтоу. Но он опоздал — Пир Героев уже начался, а приглашения у него не было, поэтому стражники не пустили его внутрь. Минцзин, не зная, что делать, продолжал просить о встрече с нужным ему человеком. Видя, что его не пускают, он встал у ворот и начал читать молитвы.

Ицю неспешно ехала верхом на лошади. Остановившись у чайной, она услышала, как собравшиеся там люди обсуждают Пир Героев. Ицю подошла к ним и спросила о подробностях. Один из мужчин обернулся. Перед ним стоял юноша в зеленом одеянии с мечом в руке. Несмотря на худощавое телосложение, от него исходила некая сила, которую нельзя было игнорировать.

— Герой Го Цзин устроил в усадьбе Лу Пир Героев, — ответил мужчина. — Он пригласил всех мастеров боевых искусств, чтобы обсудить план борьбы с монголами.

Ицю, переодетая в мужскую одежду для удобства путешествия, задумалась: «Интересно, Ян Го там? Хотя Инь Чжипин не тронул мою младшую наставницу, она наверняка думает, что это был он». От этих мыслей у нее заболела голова. «Даже если Ян Го там нет, я могу посмотреть, что происходит, и, возможно, встретить этого монгольского принца».

Приняв решение, Ицю поблагодарила мужчину и поскакала в сторону усадьбы Лу.

Когда Ицю добралась до усадьбы, уже наступили сумерки. У ворот стояли двое стражников, а рядом с ними монах что-то бормотал себе под нос. Подойдя ближе, Ицю узнала Минцзина.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Похищение цветов (Часть 2)

Настройки


Сообщение