Глава 245. Почти свидание

Цена еженедельника следователей, 100 шиллингов за экземпляр, заставляла задуматься.

Особенно сейчас, когда Лу Ли нужны были деньги.

Но на этом экономить было нельзя. Свежие и относительно безопасные новости из еженедельника позволяли Лу Ли быть в курсе происходящего. Более того, он планировал купить у торговца старые выпуски, чтобы понять, как менялся мир в последнее время.

Падал ли он, словно перышко, с постоянной скоростью, или же, подобно кораблю, столкнувшемуся с айсбергом, недолго держался на плаву, а затем стремительно пошел ко дну.

Поэтому в список необходимых вещей на листке бумаги добавились старые газеты и камень, не пропускающий духов. Последнее было необходимо для строительства убежища.

— За время моего отсутствия торговец приходил? — спросил Лу Ли у Анны.

Анна покачала головой.

— Ты держишь книгу вверх ногами, — заметил Лу Ли, складывая еженедельник следователей и убирая его.

Анна поспешно перевернула книгу, прикрывая покрасневшие щеки.

Лу Ли достал список заданий, заложенный в книгу, просмотрел его, не найдя ничего нового, и положил обратно.

Взглянув на часы, он увидел, что скоро час дня. Торговец сегодня уже не появится. Он обычно приходил по утрам.

Результаты проверки рассудка после каждого происшествия и итоги предыдущего испытания вряд ли объявят днем — Лу Ли ведь только утром вернулся в Белфаст.

Решив, что у него есть свободное время, Лу Ли собрался выйти. Счет за телефон был прикреплен к двери. Он увидел его утром, когда вернулся, но забыл оплатить из-за того, что случилось с Анной.

Он редко что-то забывал.

Накинув новое шерстяное пальто, Лу Ли повернул голову.

Анна сидела на диване с книгой, на этот раз держа ее правильно, но почти прижав к лицу. Ее ясные глаза смотрели поверх книги.

Заметив взгляд Лу Ли, она снова поспешно прикрыла лицо книгой.

Через мгновение книга в руках Анны начала медленно опускаться, открывая сначала гладкий лоб, а затем и ясные глаза.

Увидев, что Лу Ли все еще смотрит на нее, Анна снова спрятала лицо.

— Пойдем вместе, — сказал Лу Ли, завязывая черный галстук.

...

Телефонное управление находилось на Торговой улице, всего в двух кварталах от мэрии. По обе стороны улицы выстроились высокие, красивые каменные здания.

Прохожие были одеты опрятно: мужчины в строгих костюмах, женщины в элегантных платьях. Широкая, светлая улица напоминала оживленный деловой мегаполис из книг.

Банки, представительства верфей, адвокатские конторы, посольства — все те заведения, которых не было на Сейлор-стрит, располагались здесь.

Обычные булочные и магазины одежды, которые встречались в других районах, здесь превратились в кондитерские и ателье.

На продаже черного хлеба и холщовой одежды здесь не заработать даже на аренду.

По сравнению с этим местом Сейлор-стрит, где жил Лу Ли, выглядела как заброшенный пригород.

Мужчины, женщины, старики, дети, продавцы, полицейские — эти обычные люди не подозревали о другой стороне реальности, которая сейчас бурлила под поверхностью.

Лу Ли не стал бродить по улицам. Спросив у прохожего дорогу до телефонного управления, он направился туда и оплатил счет.

Керосина в агентстве оставалось мало, а на Торговой улице керосин не продавался. Поэтому по дороге домой Лу Ли купил два литра керосина, неся его в алюминиевом ведре, которое обошлось ему в дополнительные 5 шиллингов.

Проходя мимо книжного магазина, Лу Ли остановился, посмотрел на витрину с книгами и свое отражение, а затем толкнул дверь и вошел.

— Выбирай, — тихо сказал Лу Ли Анне, которая следовала за ним.

Сейчас у Анны было три состояния: невидимое, когда она погружалась в Изнанку, обычное, когда она подавляла свою ауру, и боевое, когда она высвобождала свою ауру и появлялась ее духовная проекция.

Разница между этими состояниями была невелика, и Анна могла переключаться между ними по своему желанию.

В тихом книжном магазине черные волосы Лу Ли слегка шевельнулись — Анна, должно быть, ушла.

Лу Ли подошел к старому продавцу, взял книгу с полки и начал листать, изредка спокойно отвечая на вопросы. А на краю полки, невидимая для старика, книги словно сами собой вынимались и листались.

Один привлекал внимание, другой действовал — это выглядело немного как кража, но Лу Ли просто хотел скрыть действия Анны.

Через несколько минут волосы Лу Ли снова шевельнулись.

Он отложил роман о мести и, следуя указаниям Анны, подошел к другому стеллажу.

— Эти три… — прошептала Анна на ухо Лу Ли.

На полке стояли три книги, наполовину выдвинутые вперед.

В тихом книжном магазине любой звук был слышен очень четко, даже шепот. Но у старика был плохой слух. Он сидел в кресле, укрывшись пледом, на котором лежала биография, наслаждаясь тихим днем.

Ему не хватало только кота и чашки кофе.

Лу Ли взял выбранные Анной книги: "Выживание на необитаемом острове", "Военные хроники принцессы Сайред" и "Затерянная страна".

Судя по названиям, это были научная фантастика, исторический роман и приключения. Просмотрев оглавление, Лу Ли понял, что все они написаны от лица женщин и содержат любовную линию.

Похоже, Анна в последнее время увлекалась любовными романами.

Расплатившись за книги, Лу Ли вернулся в свою квартиру с пакетом книг и ведром керосина.

По дороге он встретил домовладельца и спросил, сколько может стоить его комната. Домовладелец, подумав, ответил, что 2300 шиллингов. Если не спешить с продажей, то можно выручить около 2500.

Столько же, сколько у Лу Ли было наличных.

Вернувшись в агентство и только поставив вещи на пол, Лу Ли услышал голос Анны: — Ты хочешь продать агентство?

— Да, — ответил он.

Анна, немного удивленная и с ноткой сожаления в голосе, спросила: — Почему?

Лу Ли спокойно посмотрел на нее: — Ты знаешь, что со мной случилось в море.

— Да.

— Ты читала еженедельник следователей.

— М-м… да.

— Когда ты была жива, такое случалось часто?

— …Нет, — ответила Анна после короткой паузы. Тень пробежала по ее глазам.

— Потеря связи со всем континентом Пахотных Земель — это совпадение?

Анна слегка поджала губы, понимая, к чему клонит Лу Ли: — Ты все еще думаешь, что мир близок к разрушению…

Лу Ли кивнул: — Обстановка ухудшается на глазах. Нам нужно как можно скорее подготовиться.

— Тогда я тебя послушаю. В конце концов, пока есть… — Анна странно закашлялась и сменила тему, — ты нашел безопасное… убежище, так ведь? Ты нашел безопасное убежище?

— Я все еще обдумываю это. Когда у меня будет конкретный план, я тебе скажу.

— Хорошо, — послушно ответила Анна, украдкой поглядывая на завернутые в бумагу книги на краю стола.

Заметив ее взгляд, Лу Ли взял пакет и протянул ей.

— Хе-хе, — хихикнула Анна, хватая книги и бросаясь на диван. От ее прежней аристократичности не осталось и следа.

Усевшись, Анна украдкой посмотрела на Лу Ли, который снимал пальто.

"Можно сказать, что это было почти свидание…" — подумала она, и ее глаза засияли.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 245. Почти свидание

Настройки



Сообщение