Спуск с горы (Часть 1)

Хэ Эргроу видел, как Мужун Юнь и его люди так гордо удалились, и на душе у него было очень неприятно.

— Я доставил вам неприятности, — вздохнул Хэ Эргроу. — Всё это из-за меня, и это навредило репутации нашей Школы Свободы.

Сянь Юньцзы покачал головой, мягко похлопал Хэ Эргроу по плечу и утешил: — Тебе не стоит винить себя. Люди из Школы Рассекающего Облака всегда такие. Для тебя сейчас самое важное — это походить по окрестностям. Даже если не сможешь восстановить память, по крайней мере, ознакомишься с окружающей обстановкой.

После слов Сянь Юньцзы Хэ Эргроу вспомнил, что ещё не осмотрел внимательно своё будущее жилище. Но подняв голову, он замер, увидев:

Со всех сторон окружали горы, куда ни глянь — всё было сочно-зелёным, с высоким небом и лёгкими облаками, окутанное туманом. Слышался слабый шум воды. Это была поистине безмятежная уединённая долина, райский уголок, оторванный от мира.

Хотя Хэ Эргроу был много повидавшим человеком, он никогда не видел такой сказочной красоты. На мгновение он оцепенел.

Неизвестно, сколько ещё прошло времени, прежде чем Хэ Эргроу пробормотал: — Где это мы?

Лин Эр усмехнулась: — Мы ученики Школы Свободы, так что это, конечно, Долина Свободы!

Хэ Эргроу подумал про себя: "Такое райское место поистине можно назвать отрешённым от мирской суеты. К тому же здесь мало людей, нет шума. Это действительно земной рай."

Подумав об этом, Хэ Эргроу вдруг спохватился: — А где остальные ученики нашей Школы Свободы?

Лин Эр сказала: — Наша Школа Свободы всегда была тихой. Мы всегда принимали только двух учеников. Если бы мы были такими же шумными, как их Школа Рассекающего Облака, какая уж тут "свобода"?

Сянь Юньцзы сказал: — Лин Эр, нельзя говорить плохо о людях за спиной.

Лин Эр не ответила, а лишь скорчила гримасу Хэ Эргроу.

Хэ Эргроу слегка удивился: — Не ожидал, что в Цзянху есть школа, которая не набирает много учеников.

Сянь Юньцзы сказал: — Лин Эр, отведи своего старшего брата вниз с горы в Сянъян. Пусть посмотрит.

Сянь Юньцзы сделал паузу и сказал Хэ Эргроу: — Ты поступил в Школу Свободы, когда тебе не было и десяти лет. В детстве ты не любил тренироваться, но больше всего любил гулять в Сянъяне. Если ты сейчас снова съездишь в Сянъян, возможно, что-то вспомнишь.

Хэ Эргроу знал, что у него не амнезия, и куда бы он ни пошёл, память не вернётся.

Но ознакомиться с окружающей обстановкой всегда полезно, поэтому он с радостью согласился.

Лин Эр надула губы: — Наставник слишком несправедлив! Обычно, когда я хочу спуститься с горы, ты всегда не разрешаешь, а теперь старший брат спускается, и я могу пойти с ним?

Сянь Юньцзы усмехнулся: — Ах ты, дитя, получила выгоду и ещё притворяешься! Тогда я сам отведу твоего старшего брата вниз с горы, а ты оставайся в долине и отдыхай...

— Как можно беспокоить Наставника? Я пойду соберусь! — Не успел Сянь Юньцзы договорить, как Лин Эр поспешно перебила его и стрелой побежала в свою комнату собирать вещи.

Сянь Юньцзы сказал: — Эргроу, ты тоже иди в свою комнату и надень Златотканую Мантию.

— Слушаюсь.

Хэ Эргроу, послушав Наставника, вернулся в свою комнату. До этого он всё время разговаривал с ними и не успел как следует осмотреть свою комнату.

На этот раз, внимательно осмотрев, он увидел, что хотя в этой маленькой комнате не было особых украшений, она и не была совсем уж простой.

Внезапно Хэ Эргроу увидел в углу что-то знакомое — образец вирусного растения, которое он изучал в научно-исследовательском институте. Рядом лежал полный набор инструментов для экстракции.

В одно мгновение Хэ Эргроу почувствовал потрясение. Он поспешно убрал эти вещи. Хорошо, что эти вирусы не передавались по воздуху, иначе, если бы случайно заразился первый человек, этот мир, вероятно, был бы уничтожен...

В этот момент Лин Эр крикнула снаружи: — Старший брат, ты ещё не собрался? Пошли скорее!

— Иду, иду!

Так они вдвоём перешли подвесной мост, соединяющий Долину Свободы с внешним миром, и отправились из Долины Свободы.

Всю дорогу Хэ Эргроу следовал за Лин Эр, наблюдая, как эта юная героиня скачет и бегает по стенам и крышам, в то время как он сам полз по крутой скале, как большой медведь.

Лин Эр нетерпеливо обернулась и увидела старшего ученика Школы Свободы, сидящего на огромном камне, всего в поту, с посиневшим лицом, стиснутыми зубами. Он осторожно двигал ногами и мёртвой хваткой цеплялся за скалу. Она закатила глаза: — Старший брат! Ты ведь практиковал Технику лёгкого тела! С твоей Техникой лёгкости такую маленькую гору не пройти разве? Ты там сидишь и поглощаешь Ци Неба и Земли, что ли?

— Но, — голос Хэ Эргроу задрожал, — но у меня же амнезия... Неужели я раньше, раньше каждый день лазил по таким отвесным скалам?

Не успел Хэ Эргроу договорить, как Лин Эр подскочила, схватила его за воротник, выпрыгнула и, используя Технику лёгкости, стала перемещаться прыжками среди высоких гор и крутых хребтов.

Хэ Эргроу, которого Лин Эр держала за воротник, был похож на пойманную кошку. Его пассивно перебрасывали с одного очень крутого камня на другой. Он видел, как мимо проносятся зелёные горы и чистые воды, и от страха его лицо стало сине-зелёным. В глазах потемнело, и он потерял сознание.

Когда он снова открыл глаза, он уже сидел в таверне.

Хэ Эргроу поднял голову, посмотрел на снующих туда-сюда людей, затем на Лин Эр, сидевшую напротив, и без сил спросил: — Где это мы?

Лин Эр с насмешливым выражением лица усмехнулась: — Мы уже в Сянъяне! Это таверна в Сянъяне.

Хэ Эргроу смутился, застенчиво улыбнулся и сказал: — Спасибо, что довела меня...

Говоря это, Хэ Эргроу вдруг осознал, насколько трудной была дорога. Эта довольно милая девушка перед ним несла его всю дорогу одной рукой... "Действительно, мастера боевых искусств. Даже у девушки такая сила."

Лин Эр усмехнулась: — Ничего, считай, размялась. Ты тоже молодец, просто потерял сознание, но не вырвало.

Хэ Эргроу, над которым Лин Эр постоянно подшучивала, покраснел и снова опустил голову, не зная, что сказать.

Лин Эр притворилась, что внимательно осматривает Хэ Эргроу, и усмехнулась: — В таком виде ты мне нравишься больше. Раньше это ты надо мной подшучивал и смеялся, а теперь настал и мой день!

Сказав это, Лин Эр повернулась к слуге и сказала: — Принесите два цзиня варёной говядины и кувшин "Дочери Красной"!

Хэ Эргроу поспешно остановил её: — Зачем столько вина? Я... я не пью.

Лин Эр сказала: — Я знаю, что у тебя сейчас нет внутренней силы, и ты не можешь пить вино, поэтому и заказала всего один кувшин.

Хэ Эргроу в ужасе воскликнул: — Ты... обычно можешь выпить целый кувшин вина?

Лин Эр сказала: — Один кувшин? Ты меня недооцениваешь! У людей с внутренней силой большая выносливость к алкоголю... Эх, ладно, тебе всё равно не понять, пока не восстановишь боевые искусства. Тогда поймёшь.

Вскоре слуга принёс вино и мясо. Они хорошо поели и попили, расплатились и вышли.

Лин Эр обычно не могла спускаться с горы. Получив такую возможность, она, конечно, хотела хорошо провести время. Она сказала Хэ Эргроу: — Я хочу погулять по окрестностям. Ты не уходи далеко. Встретимся здесь через пять шичэней.

Так они разошлись в этом месте.

Хэ Эргроу пошёл на запад, всю дорогу с любопытством осматриваясь по сторонам. В сердце он не мог не восхищаться тем, какой колоритной была древняя городская жизнь.

Незаметно для себя Хэ Эргроу дошёл до городских ворот.

Первое, что бросилось в глаза, был немного потрёпанный ордер на арест. На нём был нарисован мужчина, а внизу перечислялись его преступления.

— Пан Фэй... — Хэ Эргроу разглядывал человека на рисунке. В ордере говорилось, что он — крупный бандит, наводящий ужас на округу. — Этот человек выглядит тучным, а оказывается, он вор-домушник!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение