Глава 8: Луч надежды на уход

У Лу Сюаня были неплохие отношения с господином Анем.

Конечно, в таком месте, как Дамайин, так называемая дружба была настоящей роскошью.

Лу Сюань приложил немало усилий, чтобы помочь ему объединить Дамайин, и тот ценил мастерство Лу Сюаня и относился к нему с уважением.

Лу Сюань никогда не надеялся стать настоящим другом такому человеку.

Ему было достаточно поддерживать видимость гармонии.

В конце концов, он и не собирался оставаться здесь навсегда.

— Что, не рад?

Господин Ань с двумя сопровождающими небрежно уселся на места в центре зала.

— Господин Ань пожаловал, конечно, рад.

Вот, я ведь вам принес самое лучшее, что у меня есть.

Сказав это, Лу Сюань поставил на стол юсубины и баранину.

— Правда?

Твоя баранина — настоящая баранина?

Я сразу говорю, я хочу настоящую баранину.

Не пытайся меня обмануть кониной, иначе не обижайся, если не заплачу.

— Постойте, нельзя так говорить.

Что значит "обмануть кониной"?

У меня здесь вся баранина настоящая.

За свои слова нужно отвечать.

Эти юсубины Лу Сюань готовил по рецепту из своей прошлой жизни.

Он растирал перец, соль и другие специи в мелкий порошок, смешивал их с бараньим жиром, делая своего рода масляную пасту.

Затем смешивал эту пасту с тестом и, используя технику приготовления слоеных лепешек из будущего, делал запеченные лепешки.

После этого он выпекал их на железной плите.

Это была самая близкая к вкусу будущего еда в Дамайине.

Однако Лу Сюань не продавал эти лепешки.

Во-первых, их приготовление было слишком хлопотным, а во-вторых, если бы головорезы привыкли к такому вкусу, разве бараний суп не перестал бы продаваться?

Они обменялись несколькими шутками, прежде чем господин Ань взял юсубин и откусил большой кусок.

— Вкусно! Не говоря уже ни о чем другом, но твои юсубины... Я заставлял своих поваров готовить их десятки раз, но у них не получается такой вкус.

Даже кнутом их гоняй, не выходит.

Ничего не поделаешь, пришлось прийти к тебе, чтобы утолить голод.

Господин Ань ел юсубины большими кусками и восхищался.

Его двое сопровождающих, конечно, вторили ему.

Меньше чем за четверть часа трое уничтожили целое блюдо баранины и дюжину юсубинов.

Господин Ань похлопал себя по животу и вздохнул.

— Такие хорошие вещи нельзя есть много.

Если съесть много, легко переесть, а когда переешь, нож медленнее вынимаешь.

Поэтому нельзя есть их подряд.

Приду через несколько дней.

Сказав это, он, не собираясь платить, просто повернулся и ушел со своими людьми.

Но, дойдя до двери, он остановился.

Повернулся к Су Юаню и сказал:

— Вчера на западе была сильная песчаная буря, слышал, ты попал в нее?

— Попал, но только на краю, чудом спасся, — не меняя выражения лица, сказал Лу Сюань.

— Хорошо, что так, буря была немалая.

Слышал, один танский торговый караван полностью погиб в буре.

До сих пор никого не нашли, ты случайно не видел?

— Хе-хе, я слышал об этом, но я сам тогда чуть жизнь не потерял, разве было время думать о других?

По крайней мере, в той местности, где я был, никого не видел.

— Эх, тогда ладно.

Кто-то просил меня найти тот караван, но после такой сильной бури, наверное, и люди, и лошади давно погребены в песке, где их искать?

За еду заплачу в следующий раз, пошли.

Сказав это, господин Ань, не дожидаясь ответа Лу Сюаня, вывел своих подчиненных из закусочной.

Но тут снаружи внезапно раздался гневный крик.

— Сомингуй, Ма Куй!

Движение руки Лу Сюаня замерло, этот акцент был ни тюркским, ни ханьским, а скорее похожим на акцент "иностранцев" из будущего.

В этих местах только у одного человека был такой акцент.

Это был японский посланник к Тан, Лайси.

В то же время он был секретным агентом, подчиняющимся непосредственно императору Тан, своего рода высокопоставленным полевым агентом Династии Тан.

Ма Куй, похоже, был серийным убийцей на территории Тан, и встреча с Лайси означала для него столкновение с серьезной проблемой.

Лайси жил тем, что выслеживал таких беглецов...

Ма Куй яростно ответил.

В следующую секунду послышался звук одновременного выхватывания ножей.

Ма Куй неплохо владел ножом и был отчаянным человеком.

В этих местах мало кто хотел с ним связываться.

Но на этот раз он столкнулся с кем-то более беспощадным.

Даже звука ударов ножей не было, выхватывание ножа сопровождалось криком Ма Куя.

Три последовательных крика, после чего снова наступила тишина.

Через несколько мгновений снаружи раздались аплодисменты господина Аня.

— Хорошее владение ножом...

В закусочной рука Лу Сюаня, вытиравшая стол, слегка дрогнула.

Только что господин Ань упомянул тот караван, а теперь снаружи появился Лайси.

Он был на девяносто процентов уверен, что караван, который искал господин Ань, был тем самым, который он сам ждал.

В караване везли Шариру Шакьямуни.

Эта вещь имела не только религиозную ценность.

В Западном крае было сотни больших и малых буддийских государств.

Кто владел Шарирой Шакьямуни, тот мог легко получить поддержку этих буддийских государств.

В таком случае, будь то военные или гражданские действия, можно было получить огромное преимущество.

Эта вещь имела стратегическое значение.

Лу Сюань давно предполагал, что если ему удастся отправить эту вещь обратно в Династию Тан, то все его проблемы исчезнут.

Тогда он, вероятно, легко получит хорошее вознаграждение.

Однако, чтобы участвовать в этом деле, требовалась некоторая подготовка.

С трудом дождавшись, пока господин Ань уйдет подальше.

Лу Сюань тут же повернулся к старику и сказал:

— Разбуди Сяосы.

Пусть придет в мою спальню.

Невиданно серьезное выражение лица Лу Сюаня заставило старика ничего не говорить, он быстро повернулся и ушел.

Лу Сюань вошел в свою спальню и открыл небольшой сундук у кровати.

Внутри была большая часть его сбережений: монеты, украшения, серебро и несколько золотых бобов.

Это было все состояние, которое Лу Сюань накопил за эти годы.

Сейчас он без колебаний достал все.

В это время вошел старик с Сяосы.

Увидев действия Лу Сюаня, они невольно опешили.

— Хозяин, вы это...

— Я собираюсь уехать отсюда.

Это все наши сбережения за эти годы.

Я возьму половину, остальное разделите между собой.

— Нет, Хозяин, что это значит?

Вы нас бросаете?

Старик оттолкнул руку Лу Сюаня и невежливо спросил.

— ...Вы должны знать, что я никогда не хотел здесь жить.

Сейчас есть возможность, я должен ее использовать, чтобы вернуться в Династию Тан.

Но эта возможность — девять шансов из десяти умереть.

Я не смогу позаботиться о вас двоих.

— Тьфу, мне еще твоя забота нужна!

Посчитай, сколько раз я тебя спасал за эти три года.

Большая часть твоих навыков разве не от меня?

Мне еще твоя забота нужна?

— Я... примерно знаю, что в том караване.

Его ищет не только господин Ань, но и тюрки по-настоящему хотят его.

Это уже не стычки с конными бандитами.

Нам придется столкнуться с регулярной тюркской армией, возможно, даже с Тюркской Волчьей Гвардией.

— Значит, в караване везут какое-то бесценное сокровище?

Если доставить его в целости и сохранности, то, конечно, получишь награду от двора и проживешь остаток жизни припеваючи в Чанъане?

Скажи, ты не слишком бессовестный?

Едешь в Чанъань наслаждаться жизнью, а меня не берешь...

Старый Бессмертный продолжал нести всякую чушь, и Лу Сюаню пришлось переключить внимание на Сяосы.

Этот ребенок был беспризорником в Дамайине, из тех, кто мог выжить сам.

Он был с Лу Сюанем меньше двух лет, немногословный, но очень сообразительный.

— Сяосы, а ты?

После моего ухода этот магазин твой!

— Нет, мне не нужно.

Куда Хозяин, туда и я!

Твердо сказал Сяосы.

Лу Сюань почувствовал, как у него разболелась голова, но в то же время он был немного тронут.

Прожил три года, и все же обрел двух преданных людей.

— Тогда начинайте готовиться...

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Луч надежды на уход

Настройки


Сообщение