Глава 3: Песчаная буря

Три года — недолгий срок, но и не короткий.

Некоторые вещи остаются неизменными, другие же переворачиваются с ног на голову.

Лу Сюань относился к тем, у кого все перевернулось.

За три года он из ничего не понимающего новичка превратился в первого головореза городка.

Ценой тому стали почти сотня раз окровавленные руки и более двадцати шрамов на теле.

Однако, став известным, Лу Сюань перестал быть головорезом.

Он выкупил лучшую лавку в городке и вместе со стариком стал продавать бараний суп.

Как современный человек, Лу Сюань прекрасно понимал, что работа головореза — не долгосрочное решение.

Даже с его бонусом от перемещения — выносливостью и скоростью восстановления, превосходящими обычных людей, он все равно оставался в рамках смертного.

Потому что, если его порежут, он тоже будет истекать кровью, ослабнет и даже может умереть.

Поэтому он нашел возможность уйти из этого дела и занялся суповой лавкой.

В прошлой жизни он немного умел готовить.

В конце концов, живя один, это был необходимый навык.

Хотя его уровень был невысок, в городке Западного края во времена Династии Тан он мог сказать, что он первый, и никто не посмел бы сказать, что он второй.

В пустыне Гоби Лу Сюань неторопливо ехал на лошади.

За лошадью были привязаны две овцы.

Это были ингредиенты для суповой лавки, которые он выменял на небольшой мешочек соли у маленького тюркского племени на западе.

Тюркские племена тоже не были сплошь воинами.

Все еще оставались небольшие племена, которые были маргинализированы и эксплуатировались.

Не имея возможности выжить внутри тюркских земель, они могли только на границе, используя нейтральную территорию городка, выменивать необходимые для жизни вещи.

Лу Сюань только что договорился с одним маленьким племенем о регулярном обмене на овец.

Таким образом, он обеспечил свою суповую лавку долгосрочным поставщиком.

Сделка была заключена, настроение у Лу Сюаня было хорошее, времени было достаточно, и он не спешил, просто ехал неторопливо.

Но по мере продвижения порыв ветра и песка заставил лицо Лу Сюаня слегка измениться.

Он ускорил шаг и подошел к небольшому песчаному дюне.

Вдалеке он увидел черную полосу, протянувшуюся по горизонту.

При виде этого лицо Лу Сюаня резко изменилось.

Он тут же ускорил шаг.

К сожалению, с двумя овцами, привязанными к лошади, он не мог ехать быстро.

В отчаянии Лу Сюань пришлось перерезать веревку, привязывающую овец, и отпустить одну.

Затем он одним ударом перерезал горло другой овце, бросил еще дергающуюся тушу на спину лошади и галопом помчался в сторону городка.

Но песчаные бури в пустыне таковы: когда ты можешь ее увидеть, это значит, что ты уже не сможешь от нее спрятаться.

Лу Сюань почувствовал, как небо и земля померкли.

Яростный ветер и песок, несущие в себе силу небес и земли, мгновенно смели все на своем пути.

Лу Сюань ничего не мог поделать, кроме как спешиться и, согнувшись, спрятаться за песчаной дюной, защищенной от ветра.

Овцу, из которой еще не вся кровь вытекла, он прижал под себя, а рукой крепко держал поводья лошади.

В районе пустыни Гоби лошади были ценнее человеческих жизней, и их нельзя было легко потерять.

Яростный ветер и песок быстро перевалили через дюну, полностью погребя Лу Сюаня, его лошадь и овцу.

В то же время, в десятке ли от Лу Сюаня, торговый караван, сопровождаемый сотней солдат, также был неизбежно поглощен песчаной бурей.

К несчастью для них, они оказались в эпицентре бури.

И столкнулись с полной мощью песчаной бури.

Несмотря на отчаянные попытки каравана сохранить строй, все их попытки были безжалостно разорваны этой непреодолимой силой.

Ветер и песок безжалостно поглотили всех солдат и караван.

Через несколько мгновений даже слабые крики о помощи перестали быть слышны.

………………..

Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем Лу Сюань с трудом поднялся из почти метровой толщи песка.

Вместе с ним поднялась и лошадь, которую он потянул за собой, и которая стояла на коленях рядом с ним.

После сильного кашля Лу Сюань выплюнул песок изо рта и ноздрей.

Сделав несколько глубоких вдохов, он почувствовал, что наконец-то ожил.

Слава небесам, в такой ситуации, даже с его поразительной выносливостью, он чуть не сдался.

К счастью, песчаная буря не шла прямо на него, а лишь задела по касательной, что позволило ему уцелеть и сохранить завтрашние ингредиенты для своей суповой лавки.

Подумав об этом, Лу Сюань засунул руку в песок и с усилием вытащил почти стокилограммовую горную козу.

Сняв с лошади бурдюк с водой, он сначала сам сделал несколько глотков, а затем дал немного лошади.

Лу Сюань сел на лошадь и продолжил путь.

К счастью, песчаные бури приходят и уходят быстро.

Много времени не потерял.

Он все еще успевал вернуться домой.

На закате Лу Сюань наконец добрался до городка.

У ворот стояло несколько головорезов.

Но увидев, что это Лу Сюань, они даже не спросили ничего, просто посторонились и пропустили его.

На самом деле, они вовсе не были стражниками, у городка не было стражи.

Эти люди были головорезами господина Аня, несколько подонков, которые специально здесь вымогали деньги у пришельцев.

Господин Ань был нынешним "смотрящим" городка.

Он возвысился год назад, приведя с собой группу элитных головорезов, которые смели все банды в городке.

Самое главное, у него были связи как с танскими военными в окрестностях, так и с тюрками.

Он мог доставать у тюрков не кастрированных боевых коней и продавать их танцам.

В то же время он мог доставать у танцев запрещенное военное снаряжение и тайно продавать его тюркам.

Только такой человек, признанный обеими сторонами, мог прочно сидеть на этом месте.

Проще говоря, он был посредником, очень влиятельным.

Он контролировал все легальные и нелегальные сделки в радиусе нескольких сотен ли.

Суповая лавка Лу Сюаня была выкуплена у него.

Но Лу Сюань не платил денег, а проработал у него месяц головорезом, когда тот только возвышался.

В то время Лу Сюань уже был широко известен в Дамайине.

Он согласился работать на него, но не за деньги, а за лавку.

Господин Ань с готовностью согласился: если Лу Сюань поможет ему разделаться со всеми непокорными бандами, он сможет выбрать любую лавку.

Это была последняя битва Лу Сюаня.

После этого он "спокойно" занялся торговлей.

А городок получил название — Дамайин.

Въехав в Дамайин на лошади, Лу Сюань слегка прищурился.

Интуиция подсказывала ему, что что-то не так.

Но оглядевшись, он не мог понять, что именно.

Это легкое чувство дискомфорта сохранялось, пока он не вернулся в свою суповую лавку.

Внезапно в голове Лу Сюаня что-то прояснилось, и он понял, что именно было не так.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Песчаная буря

Настройки


Сообщение