Глава 19. Встреча с опасностью

В густом тёмно-зелёном море деревьев виднелась бледно-жёлтая дорога, извилистая и неровная.

По дороге медленно ехала повозка, за которой следовали семь или восемь слуг и четверо охранников в чёрной одежде с длинными клинками на поясах.

Повозка вскоре остановилась в конце дороги. Кучер, Старый Ван, остановил лошадей и крикнул людям в повозке:

— Молодой господин, молодая госпожа, дальше дороги нет, можно доехать только досюда.

— Как далеко до Пруда Кленового Листа?

Дверь повозки открылась, и из неё выпрыгнул юноша в чёрной тренировочной форме. Он огляделся.

— Молодой господин, нужно пройти пешком через этот кленовый лес.

Там и будет Пруд Кленового Листа, — почтительно сказал Старый Ван.

Это был довольно густой кленовый лес. Сейчас было жаркое лето, и тёмно-зелёные кленовые листья закрывали палящее солнце, создавая прохладную тень.

— Хорошее место для тренировок кулачных техник.

Пожалуй, буду тренироваться здесь, — подумал Линь Янь.

Не успел он закончить, как из повозки выпрыгнула девушка с овальным лицом в зелёном Жусане с узором облаков. Она с большим любопытством осматривала окрестности.

Вдруг она, словно что-то заметив, подбежала к обочине, сорвала маленький фиолетовый цветок и небрежно воткнула его в свою причёску.

Подбежав к Линь Яню, она обернулась, показала милые ямочки и улыбнулась: — Кузен, красиво?

Линь Янь посмотрел на девушку и замер.

Изящное и бледное лицо девушки, тонкие черты, очаровательная улыбка — она была прекраснее цветка, неописуемо чудесна.

Человек прекраснее цветка, и цветок теряет цвет; перед человеком цветок тускнеет.

В голове Линь Яня тут же всплыло стихотворение из прошлой жизни.

Су Линлин, увидев, что Линь Янь никак не реагирует, надулась.

Затем она сильно наступила Линь Яню на ногу.

— Я тебя спрашиваю!

Сила Су Линлин сейчас для Линь Яня не причиняла никакой боли.

Но ради спокойствия в будущем Линь Янь всё же издал жалобный крик.

— Ой!

— Красиво, красиво. Кузен просто засмотрелся, — Только тогда Су Линлин успокоилась, хмыкнула, повернулась и пошла вперёд.

Линь Янь посмотрел на спину кузины и слегка вздохнул.

Неизвестно, откуда эта девчонка узнала, что здесь есть Пруд Кленового Листа, и стала настаивать на весенней прогулке сюда.

Мать, Лю Фанъюй, беспокоилась отпускать Су Линлин одну, поэтому одним приказом несчастный Линь Янь был вынужден сопровождать молодую госпожу Су с четырьмя стражниками из поместья.

Они шли через кленовый лес, обогнули несколько лесных тропинок, и постепенно до них стал доноситься смутный гул.

По мере их приближения гул становился всё громче, постепенно заглушая всё вокруг, словно скакали тысячи коней.

Волнение на лице Су Линлин усилилось, и она всё время подгоняла Старого Вана, который вёл их.

Наконец, пройдя по узкой тропинке шириной в три чи, они наконец достигли цели.

Это был широкий водопад высотой около семидесяти чжан. Бурный поток воды вертикально падал со скалы, величественно сияя под солнечными лучами, словно серебряная река, ниспадающая с девяти небес между скалами. С огромной силой он ударялся о гладкий, покрытый мхом тёмно-синий камень.

Брызги воды разлетались в воздухе, словно небесные девы рассыпали цветы, и падали в чистый и прозрачный пруд внизу.

Перед прудом была вымощенная галькой дорожка, ведущая к ногам Линь Яня и остальных. Однако она была покрыта влажным зелёным мхом, и не было никаких следов ходьбы, что указывало на то, что сюда редко кто приходил.

Су Линлин, которая всю жизнь прожила в городе Аньнин, никогда не видела такого величественного природного пейзажа. Её сердце на мгновение дрогнуло.

Линь Янь тоже почувствовал себя так же. Глядя на такое зрелище, он почувствовал облегчение.

— Я же говорила, что здесь интересно. Не знаю, кто-то утром ещё не хотел ехать, — самодовольно сказала Су Линлин, увидев выражение лица Линь Яня.

Линь Янь ничего не сказал. Он прекрасно знал, каковы будут последствия возражения.

Прибывшие с ними слуги расчистили площадку в тени недалеко от Пруда Кленового Листа, расставили фрукты и сладости, а затем отошли.

Четверо стражников также рассредоточились подальше, осторожно охраняя.

Увидев, что все отошли, Су Линлин радостно воскликнула, сняла обувь и носки, и её маленькие ножки погрузились в ледяную воду пруда, раскачиваясь и создавая бесчисленные рябь.

Линь Янь, видя, как весело Су Линлин, и чувствуя, что его долго подавляемое настроение улучшилось, прямо снял верхнюю часть одежды и с глухим стуком прыгнул в воду пруда.

Ледяная и освежающая вода пруда стимулировала все поры его тела, и Линь Янь с наслаждением застонал.

Брызги воды попали на Су Линлин. Она, конечно, не могла этого стерпеть, зачерпнула воду руками и бросила её в Линь Яня.

Линь Янь тоже почувствовал игривое настроение и стал дурачиться с Су Линлин.

Нравы в этом мире были более свободными, не такими консервативными, как в древнем Китае. Пока не было ничего непристойного, вроде полной наготы, никто не смотрел с удивлением.

Шум.

Стражник, стоявший на посту недалеко от глубокого пруда, вдруг услышал слабый свист ветра сзади.

Стражник настороженно повернул голову и увидел перед собой холодный блеск клинка.

Шух.

На голове стражника появилась кровавая полоса, и он беззвучно рухнул на землю, не издав ни звука, никем не замеченный.

Через некоторое время Линь Янь, купавшийся в пруду, почувствовал что-то неладное и выскочил из воды.

— Что случилось?

Су Линлин с недоумением посмотрела на Линь Яня, который был весь мокрый и с которого капала вода, но заметила, что выражение его лица стало серьёзным.

— Линлин, оставайся на месте и никуда не уходи. Ни в коем случае не покидай поле моего зрения, — серьёзно сказал Линь Янь.

Хотя Су Линлин обычно была немного капризной и своевольной, она никогда не видела такого серьёзного выражения на лице Линь Яня. Она поняла, что что-то произошло, и серьёзно сказала: — Хорошо, я останусь здесь и никуда не пойду.

Увидев, что Су Линлин такая послушная, Линь Янь немного успокоился. Он крикнул: — Ян Фэн!

Ян Фэн был главой стражи среди тех четверых. Он был искусным в боевых искусствах, спокойным и очень доверял Линь Юаньтяню.

Он крикнул несколько раз, но не получил ответа.

Выражение лица Линь Яня стало ещё более серьёзным. Он осторожно огляделся.

Су Линлин тоже почувствовала что-то неладное, и её хрупкое тело начало дрожать, но, чтобы не отвлекать Линь Яня, она сдержалась и не заплакала.

— Хе-хе, ты зря кричишь. Твои четверо стражников уже отправились к Королю Яме.

Из кленового леса вышел растрёпанный здоровяк с жестокой и свирепой улыбкой, держа в руке большой клинок, на котором ещё оставались следы крови.

— Кто ты?

Линь Янь слегка прищурился.

Он смутно почувствовал исходящую от здоровяка ауру убийства, полную кровавого запаха. Вероятно, на его счету было немало жизней.

— Я?

Здоровяк хихикнул, не ответив на вопрос Линь Яня. Он посмотрел на Су Линлин, стоявшую позади Линь Яня, и в его глазах появился похотливый блеск.

— Не ожидал, что в такой глуши найдётся такая красивая девушка. Сегодня я смогу хорошо развлечься.

Взгляд Линь Яня постепенно стал холодным.

— Мы из семьи Линь уезда Цзинъань. Вероятно, ты слышал о нас.

Если что-то случится, боюсь, тебе тоже не поздоровится.

Почему бы тебе не назвать сумму, и я отдам её тебе обеими руками, и мы станем друзьями.

— серьёзно сказал Линь Янь.

— Семья Линь?

Что такое семья Линь? Пфуй!

Здоровяк злобно усмехнулся.

Сердце Линь Яня сжалось. Этот человек явно был беззаконным отчаянным преступником. Такие люди живут одним днём и совершенно не обращают внимания на происхождение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Встреча с опасностью

Настройки


Сообщение