Глава 8. Виновник

В уезде Аньнин всегда был хороший порядок, ночью не было комендантского часа, городские ворота были открыты, и по одному солдату дежурило с каждой стороны.

Линь Янь и остальные ехали на быстрых лошадях. Стражники у ворот, увидев при свете факелов, что перед ними Линь Янь и Чжо Хао, даже не спросили ничего, лишь почтительно сказали: — Счастливого пути, господа.

Линь Янь слегка кивнул в знак приветствия. Выехав за городские ворота, он взглянул вдаль.

Неровные холмы и пустоши были окутаны непроглядной тьмой, словно спящий гигантский зверь, притаившийся под сиянием ясной луны.

В его сердце возникло беспокойство, и он внезапно вспомнил предостережение Линь Юаньтяня.

— В последнее время за городом неспокойно. Если нет других дел, старайтесь не выезжать из города.

И вечером тоже старайтесь не выходить из дома.

Он горько усмехнулся. Он нарушил оба правила, но у него не было выбора. Любая опасность была лучше, чем превратиться в идиота.

— Где находится деревня Чжоуцзя?

— спросил Линь Янь.

Чжо Хао подъехал на коне к Линь Яню и покачал головой: — Я не совсем уверен, но у нас есть проводник.

— Лю Мин, вперёд, веди нас!

— Есть! — ответил один из здоровяков позади и быстро выдвинулся вперёд.

— Этот Лю Мин из деревни Даниу. Деревня Чжоуцзя находится рядом с деревней Даниу, — объяснил Чжо Хао.

Деревня Даниу?!

Сердце Линь Яня ёкнуло, и он вдруг подумал о чём-то плохом, слегка нахмурившись.

— Что случилось?

Чжо Хао увидел, что выражение лица Линь Яня немного странное, но из-за темноты было плохо видно.

— Ничего, поехали, — Линь Янь выдавил из себя улыбку.

Четверо быстро поехали по дороге за городом, ускоряясь под руководством Лю Мина к деревне Чжоуцзя.

Всю дорогу Линь Янь был немного рассеян, не зная, о чём думает.

С Лю Мином, хорошо знающим дорогу, они добрались до земляного склона у въезда в деревню Чжоуцзя без особых проблем, проскакав на лошадях около получаса. Всю дорогу ничего необычного не произошло, кроме того, что луна скрылась за тучами, и весь мир стал ещё темнее.

— Ночь безлунная и ветреная — время для убийств и поджогов.

Похоже, небеса нам помогают.

Чжо Хао поднял голову, посмотрел на небо и тихо усмехнулся.

Линь Янь стоял у небольшого склона, глядя на маленькую деревню впереди, погружённую в полную темноту, без единого огонька. Он равнодушно сказал: — Хоть деревня и небольшая, как мы узнаем, где живёт Чжоу Цзюнь?

— Мы не знаем, но кое-кто знает, — Чжо Хао вытянул руку, говоря с большой уверенностью.

Линь Янь посмотрел в направлении, куда указывал Чжо Хао. Дом из синего кирпича, построенный среди окружающих глинобитных домов, выделялся особенно ярко.

— Это?

— с сомнением спросил Линь Янь.

— Ладно, Линь Янь, остальное предоставь нам.

Тебе нужно только опознать, является ли Чжоу Цзюнь тем самым кучером из поместья Чэнь.

Говоря это, Чжо Хао и двое других уже переоделись в чёрную одежду для ночных вылазок и надели маски.

Линь Янь открыл рот, хотел что-то сказать, но промолчал.

В этом деле у него действительно не было никакого опыта, и лучше всего было довериться Чжо Хао и его людям.

Трое двинулись в темноте, бесшумно подойдя к дому из синего кирпича. В доме уже погасили свет, а красная лакированная деревянная дверь была заперта.

Трое были одеты в чёрную одежду для ночных вылазок, и Линь Янь мог лишь смутно различить их силуэты.

Трое ловко и умело перелезли через стену и прокрались к дому.

Вскоре Линь Янь увидел, как открылась красная лакированная дверь дома из синего кирпича, и трое вернулись, неся на плече мешок.

Чжо Хао сорвал маску и с улыбкой сказал: — Теперь мы знаем, где живёт Чжоу Цзюнь.

Он кивнул в знак согласия.

Лю Мин и другой здоровяк опустили мешок на землю, и из него с глухим стуком вывалился старик в ночной рубашке.

Старик, увидев одежду троих, испугался. Как раз в этот момент тучи рассеялись, и лунный свет упал на землю, позволив старику мгновенно разглядеть лица Чжо Хао и Линь Яня. Его сердце похолодело ещё больше.

Он тут же закрыл глаза руками и стал умолять: — Добрые люди, я ничего не видел.

У меня дома есть немного золота и серебра, возьмите, если не побрезгуете.

— Старик, мы не бандиты. Мы просто хотим кое-что спросить.

Линь Янь помог старику подняться, говоря с мягким выражением лица.

Старик, увидев, что Линь Янь выглядит изящно и по-учёному, совсем не похож на бандита, немного успокоился.

Он осторожно спросил: — Молодой господин, я деревенский староста Чжоу Ли. Что вы хотите спросить? Всё, что я знаю, я обязательно расскажу.

Деревенский староста?

Линь Янь наконец понял, почему Чжо Хао связал этого человека. Вероятно, никто не знал ситуацию в деревне лучше, чем этот старик.

Линь Янь улыбнулся: — Староста Чжоу, я просто хочу спросить вас об одном человеке.

— О ком?

Лицо Чжоу Ли было полно недоумения.

— Вы знаете Чжоу Цзюня? У него на лице шрам от ножа, — Линь Янь вдруг немного нервно спросил.

Чжоу Ли был стар и хитёр. Он тут же понял, что эти люди пришли за Чжоу Цзюнем. Если он выдаст его, Чжоу Цзюнь, вероятно, не сможет избежать беды.

Пока Чжоу Ли колебался.

Лязг!

Раздался чистый звон клинка.

Лю Мин вытащил длинный клинок из тонкой стали. Под лунным светом лезвие выглядело ещё холоднее.

Он недоброжелательно взглянул на Чжоу Ли, мгновенно напугав его до бледности. Ноги старика задрожали.

— Говоришь или нет?!

— крикнул Лю Мин.

Испуганный Лю Мином, Чжоу Ли тут же отбросил свои колебания.

Чем старше человек в Цзянху, тем трусливее он становится. Он ещё не хотел умирать.

— Этот Чжоу Цзюнь живёт в глинобитном доме у маленькой канавы. Он единственный сын в семье, его старая мать умерла три года назад.

В доме остался только он один.

Раньше он работал в уездном городе и практически потерял связь с нашей деревней.

Неизвестно почему, но полмесяца назад он вдруг вернулся в деревню.

Теперь, похоже, он кого-то обидел.

Чжоу Ли тут же выложил всё, что знал, одним духом.

Линь Янь спокойно выслушал его, затем покачал головой: — Не он кого-то обидел, а он должен заплатить за свою ошибку.

Как только слова прозвучали, Чжо Хао ударил ладонью, словно клинком, по затылку Чжоу Ли. Тот тут же потерял сознание.

Затем он равнодушно сказал: — Пусть этот старик поспит здесь одну ночь.

Я пойду с людьми и приведу Чжоу Цзюня.

Линь Янь кивнул.

Трое снова растворились в ночи, бесшумно подойдя к глинобитному дому, о котором говорил Чжоу Ли.

Человек внутри не ожидал нападения и был легко схвачен Лю Мином.

Чжо Хао зажёг масляную лампу в комнате.

Линь Янь, увидев вдалеке тусклый свет, понял, что Чжо Хао и остальные преуспели.

Он тоже спустился со склона и направился к глинобитному дому.

Войдя в дом, он увидел на полу мужчину со связанными конечностями и кляпом во рту.

Неизвестно почему, но когда человек, которого он так долго искал, внезапно оказался перед ним, Линь Янь не почувствовал ни малейшей радости, а лишь вздохнул с печалью.

— Чжоу Цзюнь, твоё дело раскрыто, — на лице Линь Яня не было никакого выражения.

Как только эти слова прозвучали, Чжоу Цзюнь вдруг всё понял, перестал сопротивляться, и на его лице появилось выражение отчаяния.

Он понял, почему эти люди пришли к нему посреди ночи.

На лице Чжо Хао появилась с трудом сдерживаемая улыбка: — Сто тысяч лян серебра вот так просто достались?

Я должен отнести их отцу и показать ему, чтобы он перестал говорить, что я никчёмный транжира.

Если бы сейчас не была глубокая ночь, он бы наверняка громко рассмеялся.

— Забирайте его... — Линь Янь вздохнул и отвернулся, выходя из комнаты.

Чжо Хао с некоторым недоумением посмотрел на Линь Яня, думая, что тот очень странный.

Он легко заработал пятьдесят тысяч лян серебра, почему же он выглядит таким несчастным?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Виновник

Настройки


Сообщение