Глава 8: Заступничество (Часть 2)

Она только что потратила столько времени, обучая Линь И полоть, и та проработала всего несколько минут?

— Лю Хуэйлань, ты слишком балуешь Линь И! Она всего несколько сорняков выполола! Я ее учила почти полдня, а ты… Дала ей поработать чуть-чуть, и все?

— Мою невестку я и сама могу научить! — холодно ответила Лю Хуэйлань. — Без тебя обойдемся! Лучше бы ты наших кур покормила, раз такая умная!

Сунь Цяоцзуй: …

Вот досада!

Окружающие начали подшучивать над Сунь Цяоцзуй, отчего ее щеки покраснели.

— Ты ее совсем избаловала! Ты видела хоть одну невестку, которая ведет себя, как твоя?

— Какая моя невестка — тебя не касается!

На каждое слово Сунь Цяоцзуй Лю Хуэйлань находила что ответить, словно наседка, защищающая своих цыплят.

— Ты…

Сунь Цяоцзуй не ожидала, что такая с виду тихая Лю Хуэйлань окажется такой острой на язык.

— Моя невестка, сама разберусь. Линь И, иди с Инцзы домой.

Линь И: …

Вот это материнская забота!

И это та самая свекровь, которая, по воспоминаниям прежней Линь И, так плохо к ней относилась?

Знающая молодежь наблюдала за происходящим с открытыми ртами.

Они сами не хотели работать и пришли сюда только потому, что их заставили. А Линь И? Не хочет работать — и не надо, свекровь еще и домой ее отправляет. Где справедливость?

Юань Цзиньфэн смотрел на это, и глаза его чуть не вылезли из орбит. Он понял — Линь И разлюбила его!

Неужели ей так понравилась хорошая жизнь в семье Чжоу, что она не хочет с ним мучиться? Или она нашла себе другого мужчину?

Хотя второго сына в семье Чжоу уже не было, у них оставался младший, которому было семнадцать-восемнадцать лет. Кажется, он еще учился в школе. Может быть… Может быть, Линь И положила глаз на него?

— Вторая невестка, пойдем, — Инцзы потянула Линь И за руку.

Линь И специально посмотрела в сторону знающей молодежи и сразу заметила Юань Цзиньфэна.

Юань Цзиньфэн был высоким, и сейчас, согнувшись, он напоминал большую креветку. Пот стекал по его лицу, а обычно аккуратно причесанные волосы растрепались. Он выглядел жалко.

Их взгляды встретились, и Линь И тут же отвела глаза.

Она не собиралась жертвовать собой ради того, чтобы кто-то избежал работы.

Юань Цзиньфэн хотел окликнуть Линь И, но вокруг было слишком много людей, и он не решился. Он мог только провожать ее взглядом.

— Вот черт! Он не хотел работать и еще больше не хотел, чтобы Линь И видела его в таком жалком виде.

В это время рядом послышались тихие разговоры знающей молодежи.

— Это Линь И только что прошла? Кожа такая белая и нежная, совсем не похожа на работницу. Не то что мы, работаем целыми днями без передышки.

— Да уж. Но нам лучше об этом не думать, а то опять попадет.

Лю Хуэйлань сказала, что куры не кормлены, но что сложного в том, чтобы покормить кур? Инцзы, вернувшись домой, нарвала немного травы, измельчила ее, смешала с кукурузной мукой и бросила в курятник. На этом все.

— Сестра, тебе жарко? Давай сварим суп из маша, — предложила Инцзы, доставая маш.

— Суп из маша — это очень вкусно! И жажду утоляет.

Линь И, глядя на раскрасневшееся личико Инцзы, почувствовала тепло в душе.

— Хорошо, тогда я с удовольствием попробую.

Они сварили суп из маша и с удовольствием выпили его. Линь И пришлось признать, что он действительно очень вкусный, даже вкуснее, чем тот молочный чай, который она пила раньше.

Вечером, когда Чжоу Сяндун и Лю Хуэйлань вернулись домой, они быстро перекусили и сказали, что в бригаде будет собрание, и всем нужно на него пойти.

Линь И и Инцзы тоже пошли на собрание.

Собрание проходило в деревенской школе.

В школе было пять комнат: три класса, где учились с первого по пятый класс, кабинет директора и комната для учителей.

В школе работали три человека: директор и два учителя, которые вели все предметы с первого по пятый класс.

Хотя ученикам в классах было немного тесновато, это было самое просторное помещение в деревне. Как только по деревенскому громкоговорителю объявляли о собрании, все жители знали, что пора идти.

Вернувшись с полей, люди быстро перекусывали и шли на собрание.

— Интересно, о чем будут говорить?

— Наверное, какие-то новые распоряжения сверху?

— Не знаю. Тетя У, тетя Бай, вы что-нибудь слышали?

Эти две женщины были главными сплетницами в деревне, не было ничего, чего бы они не знали.

— Не знаю! — холодно ответила тетя У.

— Ну и не знаешь! Чего огрызаешься, как собака? Укусить хочешь?

— Мы правда ничего не знаем! Откуда нам знать, что случилось? Не обращайте на нее внимания, — поспешила вмешаться тетя Бай. Она говорила о тете У.

Тетя У за последние дни устала от ссор со свахой Лю.

Все старались обходить ее стороной, боясь попасть под горячую руку.

Когда Линь И и Инцзы пришли, на собрании уже было много народу. Они, будучи молодыми, спрятались в углу, и никто их не заметил.

В любом случае, собрания — это дело взрослых, детям там делать нечего. Они пришли просто посмотреть.

— Вторая невестка, не обращай внимания на это собрание. Пусть староста говорит что хочет, а мы будем заниматься своими делами, — сказала Инцзы.

Линь И: …

— Все ли собрались?

Лю Далун прокашлялся и серьезно сказал.

Во дворе было темно, и он не видел, сколько людей пришло, поэтому просто спросил.

— Не будем ждать. Сегодня я хочу сообщить вам кое-что важное. Наша коммуна недавно начала кампанию по улучшению нравов и внешнего вида деревни. В нашей деревне есть драки, ругань, избиения — все это нужно пресекать.

— Наша деревня небольшая. Товарищи женщины, прошу вас обратить внимание! С этого момента мы должны учиться быть вежливыми и культурными, чтобы в будущем внести свой вклад в развитие страны.

Начало речи было многообещающим, но к концу уже никто не слушал. Он почти что начал перечислять всех по именам! Разве тетя У могла с этим согласиться? Она действительно ругалась в последние дни, но ведь сваха Лю первая начала!

Однако на сцене стоял Лю Далун, и тете У пришлось сдерживаться.

— Нам нужно прекратить ругань в деревне, иначе наших девушек никто замуж не возьмет, а парни останутся холостяками, — продолжил Лю Далун.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Заступничество (Часть 2)

Настройки


Сообщение