Глава 9. Линъэр вам поможет

Мань Син не выносила подобных душещипательных сцен, особенно когда в них были замешаны дети, тем более такие понимающие. Ее сердце тут же смягчилось.

— Хорошо, бабушка не станет прежней. Бабушка будет любить Линъэр, договорились?

Линъэр вытерла слезы и протянула свой маленький пальчик.

— Давайте пообещаем.

Мань Син рассмеялась и сцепила с ней мизинцы.

Когда Вэй Чэнкуань вернулся на обед, на столе стояла большая миска тушеной крольчатины — любимое блюдо матери. Но сегодня она съела всего один кусок и даже риса взяла меньше обычного.

— Матушка, почему вы так мало едите? Фан Хэ опять вас рассердила?

Фан Хэ, молча евшая свой рис, застыла. Она ничего не сделала, даже лишнего слова не сказала, боясь прогневить свекровь. Но она знала, что оправдания бесполезны, и украдкой взглянула на Мань Син.

Мань Син холодно посмотрела на своего старшего сына с простодушным лицом и, дождавшись, когда в его глазах мелькнет замешательство, ответила:

— Фан Хэ отлично приготовила крольчатину. Если тебе нравится, ешь побольше. И еще, сегодня днем не ходи в поле, поедем вместе встречать твоих братьев. — Младший сын не вернется, но об этом знать никому не нужно.

Вэй Чэнкуань помолчал, а затем кивнул. Каждый раз, когда братья возвращались домой, они оставляли свои мешки с грязной одеждой в роще, жалуясь, что они слишком тяжелые, а потом просили его забрать их. Мать всегда относилась к этому как к чему-то само собой разумеющемуся. А сейчас она сама решила их встретить.

— С сегодняшнего дня я буду сама стирать свою одежду и работать в огороде, — сказала Мань Син, продолжая есть.

Фан Хэ и Вэй Чэнкуань посмотрели на нее так, словно услышали что-то невероятное. Через некоторое время Фан Хэ неуверенно спросила:

— Матушка, я что-то сделала не так?

— Не думай об этом. Тебе скоро рожать, тебе нужно больше отдыхать, — ответила Мань Син. Она решила, что, что бы они ни подумали, она будет жить так, как ей удобно. Атмосфера в этом доме была слишком гнетущей. Если она продолжит сдерживаться, то точно заболеет.

Вэй Чэнкуань и Фан Хэ переглянулись с недоумением. А Вэй Линъэр тихонько сказала:

— Бабушка, вы никогда не работали. Вы не справитесь с работой в огороде.

Мань Син покраснела, услышав эти слова от трехлетнего ребенка.

После утреннего разговора Вэй Линъэр уже не так боялась бабушку.

— Не волнуйтесь, бабушка, Линъэр вам поможет.

— Спасибо, Линъэр, — Мань Син улыбнулась и положила внучке в миску кусок мяса.

На самом деле, до замужества Вэй Мэнши привыкла к работе по дому.

Линъэр покраснела и начала есть мясо маленькими кусочками.

Роща находилась примерно в пятистах метрах от деревни Дунванцунь — не близко и не далеко. Вокруг простирались горы и зеленые поля. Сейчас было время обеда, и в полях почти никого не было, но скоро люди вернутся к работе. Интересно, как они не боятся, что их застукают в таком месте?

Мань Син не спешила идти в рощу. Главные действующие лица еще не появились. Она наблюдала за дорогой.

Вэй Чэнкуаню казалось, что мать смотрит на рощу не так, как будто собирается встретить любимого сына, а скорее как будто идет мстить.

Последние несколько дней мать вела себя очень странно. Но его это не волновало. Он и так не был ее любимым сыном.

Примерно через полчаса по тропинке между полями показалась девушка лет шестнадцати-семнадцати. У нее были красивые глаза, тонкие брови и нежная кожа. Стройная фигура дополняла ее красоту. По меркам деревни она была настоящей красавицей.

— Что Фан Синъэр здесь делает? — удивился Вэй Чэнкуань.

— Какое тебе дело? — холодно отозвалась Мань Син.

Увидев, что Фан Синъэр вошла в рощу, она поднялась с копны сена.

— Пора идти встречать твоих братьев.

xbanxia.com — читайте без рекламы!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение