Глава 1. Старушка не так проста

— Матушка, вы вышли! Я сварила вам кашу и приготовила яйца, — Фан Хэ, старшая невестка, с большим, уже готовым вот-вот лопнуть, животом с трудом собирала белье всей семьи. Увидев выходящую из дома свекровь, она поспешила изобразить на своем худом, изможденном лице подобострастную улыбку.

— Вы сейчас будете есть?

У ног Фан Хэ крутилась ее трехлетняя дочь Вэй Линъэр. В отличие от матери, девочка была еще худее, вероятно, из-за недоедания. Ее маленькое тельце казалось совсем хрупким, отчего глаза казались еще больше. В них отчетливо читался страх перед бабушкой.

Мань Син не завтракала, и к этому времени, уже давно перевалившему за полдень, она действительно проголодалась. Ноги ее слегка подкашивались. Она все еще не могла прийти в себя после внезапного перемещения в чужое тело. Бросив короткий взгляд на мать с дочерью, Мань Син, следуя воспоминаниям Вэй Мэнши, направилась к туалету в дальнем углу приусадебного участка. Справив нужду, она увидела рядом лежащие бамбуковые щепки, служившие здесь заменой туалетной бумаге. Стиснув зубы и закрыв глаза, Мань Син взяла щепку… и горько расплакалась.

Чем она заслужила такую участь? Из цветущей молодой офисной работницы, всего лишь немного перебравшей на корпоративе, она в одночасье превратилась в тридцатипятилетнюю вдову с тремя сыновьями, старшему из которых уже двадцать лет!

Боже, она, Мань Син, даже вкуса мужских ласк не познала!

Закончив, она бросила щепку в деревянное ведро, где уже скопилось несколько десятков таких же. Завязав пояс, Мань Син посмотрела на ведро с использованными щепками. Судя по воспоминаниям прежней хозяйки тела, эти щепки просто мыли, сушили и использовали повторно. Шея Мань Син механически повернулась к другой кучке — с чистыми щепками.

Небеса! Да как такое вообще возможно?!

Вернувшись во двор, она увидела Фан Хэ с дочерью, все еще робко стоявших на месте. Заметив ее, Фан Хэ снова нерешительно предложила:

— Матушка, я сварила вам кашу.

Мань Син все еще не могла оправиться от шока, связанного с бамбуковыми щепками. Взглянув на робкий вид невестки и внучки, она почувствовала головную боль. Вэй Мэнши, прежняя хозяйка тела, плохо обращалась с Фан Хэ и ее дочерью, заставляла их выполнять всю грязную работу и постоянно упрекала невестку в том, что та родила девочку, даже не давая ей как следует поесть.

Мань Син все еще не могла собраться с мыслями. Ничего не ответив, она вошла в дом и легла на деревянную кровать. Если бы не естественная нужда, она бы вообще не вставала.

Кто бы мог подумать, что, проснувшись после пьянки, она окажется в теле деревенской вдовы.

— А-Хэ, где матушка? — раздался снаружи голос молодого мужчины.

— Матушка с утра ничего не ела… Я не знаю…

Дверь распахнулась. Мань Син холодно посмотрела на вошедшего. Это был Вэй Чэнкуань, старший сын Вэй Мэнши. Высокий, крепко сложенный, загорелый от постоянной работы на земле, он с явным беспокойством подошел к кровати, опустился на колени и спросил:

— Матушка, что с вами? Вам нездоровится?

Настоящая Мань Син была всего на несколько лет старше этого мужчины. Его обращение «матушка» вызвало в ее душе сложную смесь чувств. Она отвернулась к стене, не в силах смотреть на него.

— Матушка, что случилось? — Вэй Чэнкуань был встревожен болезненным видом и холодностью матери. Он не сдержался и упрекнул вошедшую следом жену: — Матушка целый день ничего не ела! Ты как невестка должна была позаботиться о ней!

— Я… я сварила кашу, — робко ответила Фан Хэ. — Но матушка отказалась.

— Отказалась? А ты не могла что-нибудь другое приготовить?! — Вэй Чэнкуань был в ярости. Он женился, чтобы жена заботилась о его матери.

— Я не знаю, что матушка любит… — Фан Хэ все так же робко оправдывалась.

— xbanxia.com — читайте без рекламы!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение