Глава 5 (Часть 2)

Не успел он сделать и нескольких шагов, как всё больше и больше людей, хватаясь за горло, выбегали из комнат, падали на землю через несколько шагов и мучительно корчились.

В одно мгновение стоны и крики боли разнеслись по всему двору.

А Чу Тяньцюэ, видя эту сцену, казалось, ничего не замечал. Его спокойствие было пугающим. Не обращая внимания на умирающих, он продолжил свой путь к задней горе.

Если он опоздает ещё немного, луна, боюсь, уже перестанет быть полной.

Как тогда говорить о любовании луной и совместном распитии вина?

Зная, что этих людей в конце концов спасут, Е Синлинь не стал вмешиваться.

Вместо этого он превратился в свиток и принялся уговаривать Чу Тяньцюэ вернуться.

Чу Тяньцюэ остановился: — Почему?

Е Синлинь: «Они все отравлены, а ты нет. Они подумают, что с тобой что-то не так».

Чу Тяньцюэ: — Пусть думают.

Сдержавшись, Е Синлинь смог выдавить лишь: «Ну ты даёшь».

Затем он отлетел от него, завис в воздухе и написал: «Если ты не вернёшься, не ляжешь и не притворишься мёртвым, чтобы отвести подозрения, я больше никогда не вернусь».

«Ты знаешь, без меня ты не сможешь использовать кровь для ритуала, а это значит, что ты больше никогда не увидишь своего Наставника».

Чу Тяньцюэ нахмурился. В следующее мгновение он выхватил меч, порезал себе ладонь, оттолкнулся от земли и устремился к нему, разбрызгивая кровь на свиток: — Это не тебе решать.

«Я увернусь!»

Е Синлинь метнулся в сторону, уклоняясь.

Его тело двигалось ловко и плавно, как вода. Как бы ни был быстр Чу Тяньцюэ, он не мог его коснуться.

После недолгой погони ему удалось оторваться на значительное расстояние.

Только тогда он удовлетворённо остановился и посмотрел на Чу Тяньцюэ: «Возвращайся, ложись и притворись мёртвым».

«Иначе я действительно уйду».

Чу Тяньцюэ некоторое время пристально смотрел на него, слегка сжал кулак и повернулся, чтобы вернуться в комнату.

Лёжа, он размазал кровь с руки у рта, делая вид, что отравлен.

Только тогда Е Синлинь удовлетворённо вернулся в комнату.

Вскоре после этого старейшина, который ещё не ложился спать, услышал шум и прибежал. Увидев ужасающую картину на земле, он невольно охнул.

Выяснив причину, он скрепя сердце достал из рукава несколько пилюль-противоядий и разбросал их среди людей, велев им принять самостоятельно.

Поскольку Чу Тяньцюэ не был отравлен, он получил пилюлю-противоядие даром.

Е Синлинь был очень доволен таким развитием событий.

Случившееся этим вечером быстро дошло до ушей начальства. Учитывая, что ученикам требовалось время на восстановление и допрашивать их в этот период было неудобно, им дали несколько дней отдыха.

Когда время подошло, их вызвали на допрос по поводу отравления.

В день допроса Е Синлинь велел Чу Тяньцюэ пойти позже.

Потому что, согласно развитию сюжета, если бы он пришёл раньше, старейшина приказал бы ему спуститься с горы и убить старика-винодела.

Поэтому на этот раз он намеренно замедлил шаги Чу Тяньцюэ, чтобы избежать этого поручения.

В результате, на этот раз из-за того, что он пришёл слишком поздно, он снова вызвал недовольство старейшины. В наказание за опоздание ему приказали спуститься с горы и выполнить эту грязную работу — убить человека.

Эта «удача» лишила Е Синлиня дара речи.

Назначив Чу Тяньцюэ, старейшина также отправил с ним ещё одного человека на случай, если Чу Тяньцюэ, спустившись с горы, не решится убивать, тогда тот сможет сделать это вместо него.

В общем, нужно было гарантировать, что старик отправится на тот свет.

Все разошлись. Человек, которому было поручено сопровождать Чу Тяньцюэ, хотел подойти к нему, но Чу Тяньцюэ проигнорировал его, подошёл к краю обрыва, взглянул вниз и прыгнул.

Он сделал это не по какой-то особой причине, а просто потому, что путь вниз с горы был долгим и извилистым, и ему показалось, что проще и быстрее прыгнуть прямо вниз.

К тому же, он спускался с горы не для того, чтобы убивать, а чтобы купить вина.

Е Синлинь не ожидал от него такого поступка и, находясь на его теле, был совершенно сбит с толку.

Глядя на бездонную пропасть внизу, он мысленно ругался: «Непутёвый ученик! Непутёвый ученик!»

К сожалению, тот его не слышал.

Возможно, он не рассчитал расстояние. Падение затягивалось, земли всё не было видно. Чу Тяньцюэ почувствовал неуверенность, снял шпильку с волос и превратил её в мягкий кнут. Он взмахнул им вверх, и кнут обвился вокруг зелёного бамбука на склоне горы.

Тонкий кнут согнул зелёный бамбук, скорость падения Чу Тяньцюэ замедлилась. Когда земля внизу стала отчётливо видна, он вскоре благополучно приземлился.

Избежав опасности, Е Синлинь посмотрел на своё тело, внезапно удлинившееся на десять с лишним метров, и не знал, что и чувствовать...

Приземление было эффектным? Да, эффектным. Он заплатил за это риском для своей старой жизни.

После этого они оказались в ловушке в лесу у подножия горы и не могли выбраться.

Лишь когда тот другой, назначенный сопровождать их, нашёл их, ориентируясь по направлению падения, они смогли выбраться.

По дороге Е Синлинь всячески уговаривал Чу Тяньцюэ не убивать старика, но тот молчал, и так продолжалось до тех пор, пока они не подошли к винной лавке старика в городе.

Е Синлинь подумал: «Ну вот и всё».

В это время старик заносил вино в дом. Увидев, что Чу Тяньцюэ снова пришёл, он невольно опустил кувшин и спросил: — Молодой господин, вы это...

Чу Тяньцюэ ещё не успел ничего сказать, как человек позади него перебил: — Младший брат-ученик, хватит с ним болтать, действуй.

Чу Тяньцюэ услышал, но не двинулся с места, в его глазах появился холодный блеск.

Старик сразу понял, зачем они пришли. Зная, что ему не спастись, он вздохнул и покорно встал на месте.

— Действуй же, — снова поторопил его спутник.

Видя, что тот медлит, сопровождающий потерял терпение: — Убивай! Что, не смеешь? Чего тянешь? Ты хочешь ослушаться приказа старейшины...

В следующее мгновение его голос оборвался. Глаза человека вылезли из орбит, он схватился за горло и рухнул на землю.

Кровь брызнула прямо на Е Синлиня, который снова превратился в шпильку, и на несколько секунд он замер от шока.

Стряхнув кровь с меча, Чу Тяньцюэ холодно посмотрел на труп на земле и отчётливо произнёс: — Никто... не может приказывать мне что-либо делать.

— Тяньцюэ, опусти меч, — сказал Е Синлинь, появившись рядом в облике Наставника.

— Да.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение