Глава 7

Глава 7

23.

Война против Ли Юэ уже началась на передовой, но пока боги обеих сторон не вступили в битву, и сражения носили скорее разведывательный характер.

Враг был многочислен и силен, что создавало огромное давление на Миллелитов. Даже резервистам, которых изначально планировали тренировать только в тылу, пришлось действовать. Их отряды отвечали за транспортировку продовольствия на фронт.

На этой неделе настала очередь отряда Чжао Чжао.

Третий отряд резерва, известный своими усердными дополнительными тренировками, был в среднем подготовлен значительно лучше остальных.

Начальник Лин Чжун прекрасно это знал, поэтому перед отправкой он вызвал Чжао Чжао и подробно ее проинструктировал.

На этот раз задание было особенным. Они должны были выступить одновременно с основным обозом, перевозящим продовольствие и снаряжение, и доставить на передовую партию критически важного военного снаряжения для Миллелитов.

Хотя миссия была строго засекречена, боги обладали разными способностями, и у них было много талантливых подчиненных, так что информация могла просочиться.

В общем, с вероятностью восемьдесят процентов враг устроит засаду на пути основного обоза.

Чтобы гарантировать успех миссии, командование решило применить хитрость: основной обоз с большей частью продовольствия двинется по обычному маршруту, отвлекая внимание противника. На самом же деле самую важную часть груза передадут легко снаряженному отряду резервистов, который пойдет коротким путем по тропам и должен будет достичь передовой в течение двух дней.

Лин Чжун с улыбкой наставлял: — Не стоит слишком беспокоиться. Основной обоз отвлечет внимание, мало кто обратит внимание на резервистов… Но если задание не будет выполнено, вашему третьему отряду можно не возвращаться.

Чжао Чжао: — Гарантирую выполнение задания!

Вернувшись к своему отряду, Чжао Чжао обошла повозки, проверила погрузку продовольствия, а затем, с совершенно спокойным лицом, отдала несколько команд, и отряд начал готовиться к выступлению.

В резерве служили в основном молодые и энергичные ребята. Хотя страна была в опасности, на фронте пока не было крупных сражений, и резервисты еще не видели крови и смерти. Даже выполняя серьезное задание по сопровождению, они не могли удержаться от смеха и шуток.

Чжао Чжао не стала их ругать. Дети есть дети, живость — их природа.

Она шла во главе отряда, сохраняя бдительность.

Так спокойно прошел день.

Они уже далеко отошли от главного города Ли Юэ. Хотя они все еще находились на территории Ли Юэ, вокруг простирались густые, почти безлюдные леса, где даже в мирное время часто встречались монстры.

— Ку-ку~

Отряд мгновенно затих. Это был сигнал Чжу А, отправленного вперед разведчика, предупреждающий о вражеской засаде.

Почти в тот же миг противник обнаружил их. Птицы испуганно взлетели из леса, враги быстро приближались.

— Капитан!

— Без паники! Действуем по плану! Бросайте повозки и немедленно отступайте на полной скорости! Возвращайтесь в Ли Юэ!

Легко снаряженный отряд… Но разве может быть кто-то легче, чем она одна?

Она все-таки почти сто лет изучала Искусство Трёх Глаз и Пяти Проявлений. Хотя она и не овладела слишком мощными техниками, но базовые умения, такие как создание небольшого пространства с помощью медиума и силы адепта, она освоила.

Еще в самом начале пути она тайно переместила все военное снаряжение в свое карманное измерение.

Даже хорошо обученные солдаты несут потери при вражеском нападении. Чжао Чжао не собиралась проверять результаты своих тренировок под ударами вражеских клинков. Жизнь каждого солдата под ее командованием была драгоценна.

Действуя в одиночку, она сможет выполнить задание эффективнее.

Выиграть величайшую войну с наименьшими потерями — этому ее научил Моракс.

Чжао Чжао намеренно задержалась, чтобы проводить взглядом исчезающих бойцов, показалась врагам и легко вскочила на ветку дерева.

— А ну-ка, поймайте меня!

24.

— Капитан? Капитан? Очнитесь, капитан!

Чей-то тревожный голос раздавался у самого уха. Чжао Чжао с трудом вырвалась из оков забытья и открыла глаза.

— Чжу А… — Чжао Чжао покачала головой, чувствуя острую боль, и слабо проговорила: — Я же велела вам всем отступать. Кто разрешил тебе самовольно возвращаться?

Вернемся на полдня назад.

Чжао Чжао обвела врагов вокруг пальца. Брошенные повозки с продовольствием ничего не стоили, а сопровождающие давно скрылись из виду, и догнать их было невозможно. Разъяренные враги бросились в погоню за Чжао Чжао.

Как и предсказывал Лин Чжун, среди врагов были искусные преследователи, у них даже были ручные летающие монстры. Чжао Чжао, используя знание местности, маневрировала в лесу, но ей удалось оторваться лишь ненамного. Вражеские стрелы летели одна за другой, преследователи неотступно шли по пятам.

Чжао Чжао получила множество ран, все ее тело было в царапинах и ссадинах, на бедре и шее виднелись следы укусов. Самой серьезной была сквозная рана от стрелы в груди.

В конце концов, долгое преследование закончилось тем, что обессилевшая Чжао Чжао сорвалась со скалы.

Именно это и входило в ее план.

Хотя скала была высокой, посередине выступал каменный уступ, образуя платформу. С ее физической подготовкой падение с такой высоты не было смертельным. Она потеряла сознание лишь от истощения.

А под скалой проходила тайная тропа, известная лишь немногим, которая вела прямо к передовой.

Это была дорога, по которой Моракс водил ее, когда они истребляли монстров.

Хотя это была эпоха правления богов, большинство населения составляли обычные люди. Кто бы мог подумать, что в маленьком отряде резервистов скрываются такие таланты?

Враги решили, что Чжао Чжао наверняка погибла. Побродив вокруг некоторое время, они наконец неохотно отступили.

Чжу А было всего пятнадцать лет, но он был высок и строен, самый ловкий в третьем отряде, к тому же сообразительный. Чжао Чжао всегда ценила его.

Хотя ее план был тайным, он, видимо, разгадал его и потому оказался здесь в нужный момент, чтобы спасти ее.

— Их было слишком много, я боялся, что ты не справишься, — честно признался Чжу А, ворча. — Твои неумелые приемы годятся только для того, чтобы пугать новичков в отряде, которые пороху не нюхали. Как ты собиралась с ними драться? Говорила нам не геройствовать, а сама — первая героиня. Я шел за вами и видел, как ты бежала в эту сторону. Вспомнил, что ты когда-то говорила, будто здесь внизу есть скрытое место, поэтому пришел сюда заранее и как раз успел тебя спасти.

Чжао Чжао улыбнулась: — Я же говорила тебе, что училась у Императора. Меня не так-то просто убить.

Чжу А вздохнул: — Ты бы сначала на свои раны посмотрела. — На теле Чжао Чжао живого места не было. Он кое-как обработал ее раны, но в таких условиях это было малоэффективно, и кровь продолжала сочиться.

Лицо девушки было бледным как бумага, вид у нее был ужасающе жалкий.

— Пустяки, — отмахнулась Чжао Чжао. — Сколько я была без сознания?

— Полтора часа (один шичэнь).

— Всего полтора часа? Тогда еще успеем, — Чжао Чжао взглянула на небо, туже затянула повязку на бедре и попыталась встать. — Идем!

— Куда ты пойдешь в таком состоянии? — Чжу А присел перед ней на корточки. — Залезай, я понесу тебя.

Чжао Чжао не стала спорить. Ее тело было особенным, но после ранений ей обычно требовался сон для восстановления. Все ее тело было покрыто ранами, и инстинкт подсказывал, что нужно спать.

Она держалась из последних сил.

Отсюда до передовой было уже недалеко. С выносливостью Чжу А они могли добраться менее чем за два часа (один шичэнь).

Без потерь, и задание выполнено даже лучше, чем ожидалось.

Чжао Чжао была довольна. Она достала медиум для своего карманного измерения — мешочек, вышитый луной, — и осторожно вложила его в руку Чжу А.

— Если я снова потеряю сознание, не обращай на меня внимания. Обязательно передай это Чжэньцзюню, который командует на передовой.

25.

— В чем дело? — спросил Моракс, находившийся на передовой.

— Император, — пробасил адепт, похожий на журавля. — Парень, отвечавший за доставку снаряжения из города, принес карманное измерение, но на нем ваша аура, мы не можем его открыть. Взгляните?

— Где? — Лю Юнь Цзефэн Чжэньцзюнь тут же передала мешочек.

Моракс не удержался и вскочил: — Я спрашиваю, где человек!

26.

Чжао Чжао проснулась бодрой и свежей.

Теплый свет из сна, казалось, перешел в реальность. Раны зажили, боль исчезла. Она лежала на мягкой постели в чистой и удобной одежде.

Вскоре вошел Чжу А с подносом еды: — Капитан, вы правда очнулись!

— Доброе утро. — Чжао Чжао как раз чувствовала сильный голод. Она села и взяла еще теплую рисовую кашу с закусками, с аппетитом съев ложку.

Увлеченная едой, Чжао Чжао не заметила возбужденного вида Чжу А: — Капитан, не думал, что вы не хвастались! Вы и правда знаете Императора!

«При чем тут Император?..» — Чжао Чжао была озадачена, но ведь он был не совсем неправ. Поэтому она загадочно произнесла: — Естественно. Я же говорила, что у меня с Императором тесные отношения, просто ты не верил.

— Это я был слеп, капитан! Император так о вас беспокоился! Не только пришел навестить, но и лично лечил ваши раны!

Чжао Чжао как раз зачерпнула полную ложку каши и подносила ко рту. Услышав это, она замерла, и ее взгляд невольно скользнул к груди: — Лечил…?

Ей почему-то казалось, что ее раны…

— Да! Хотя Император велел нам всем выйти, я остался ждать за дверью! Знаете, из вашего тела извлекли два вот таких длинных древка стрел и несколько обломков звериных клыков! Вы чудом выжили! Император — воистину Император! Когда я вошел, ваши раны уже почти затянулись, и даже одежда была сменена!

Чжу А жестикулировал, показывая длину стрел, и красочно описывал, как Чжао Чжао была без сознания, как Моракс сказал, что она тяжело ранена, что он лично займется лечением, что…

Ложка каши застряла у Чжао Чжао во рту. Ни проглотить, ни выплюнуть.

Возможно… боги не обращают внимания на правила приличия между полами… Снизошел до того, чтобы лично ее лечить…

Она… должна… быть безмерно благодарна?

Наверное?

Какого черта «наверное»?!

Лечить так лечить, но зачем было менять одежду?!

Такая забота совершенно излишня!

Чжао Чжао в отчаянии сломала несчастную ложку и, спасаясь от стыда, зарылась обратно под одеяло.

Лучше бы она умерла!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение