Глава 5

Глава 5

16.

Несмотря на свою неизменную красоту, Чжао Чжао обладала весьма целеустремленным характером.

Попав в незнакомый мир, она, ничего не зная, смело отправилась в путь; заключила странный контракт с малознакомым богом и, будучи отправленной на верную смерть, сражалась до конца; а получив титул Высшего Адепта, потратила сотню лет на тщетные попытки освоить боевые искусства.

— Которые, впрочем, закончились провалом.

Будучи последовательницей бога, она тысячу лет добросовестно выполняла свои обязанности, не жалея сил.

В зале совета талантливые советники сменяли друг друга, новые лица становились старыми, а старые уходили совсем, но Чжао Чжао всегда оставалась во главе адептов, нося титул Высшего Адепта.

Стены Ли Юэ расширялись, территория росла, богатства накапливались, и город стал известен как могущественное поселение.

Подданные Моракса почтительно называли его Властелином Камня, а иностранные послы и вассалы — Императором.

Но со временем этот почетный титул стал для Чжао Чжао обузой.

Она чувствовала себя недостойной.

За прошедшую тысячу лет она так и осталась обычной девушкой из другого мира, и ее умственные способности не сильно улучшились.

Если у нее была одна хитрость в запасе, то у каждого в зале совета их было по восемьсот, а у Моракса — все тысяча шестьсот.

Когда ей задавали вопрос, она долго думала, прежде чем сформулировать общий ответ, а за это время другие уже предлагали четыре-пять вариантов решения.

Она всегда молчала, и Моракс редко спрашивал ее мнение. Остальные адепты, видя это, тоже не обращались к ней.

Чаще всего она была просто талисманом, выполняющим посильные поручения или бездумно сопровождающим Моракса на дипломатических встречах…

Чжао Чжао не видела смысла в своем положении. Муки совести терзали ее. Каждый раз, когда она видела, как адепты, управляющие Ли Юэ, кланялись ей, ставя ее вровень с Мораксом… Чжао Чжао хотела провалиться сквозь землю.

Она хотела уйти.

17.

Кабинет Моракса был обставлен просто, но со вкусом.

Больше всего внимания привлекали огромный книжный шкаф, занимавший всю стену за его спиной, и стол из драгоценной древесины, заваленный документами.

Окно было открыто, впуская свежий ветерок. В комнате стояло несколько низких стульев, воздух был наполнен легким ароматом благовоний.

Именно такую картину — Императора, склонившегося над работой, — увидела Чжао Чжао.

Время не только не убавило красоты Моракса, но и добавило ему величия и загадочного очарования.

Солнечный свет, проникавший сквозь окно, словно обволакивал его фигуру, делая ее еще более выразительной.

Каждое утро, после совещания в зале совета, Моракс продолжал работать здесь, разбирая дела Ли Юэ.

Когда вошла Чжао Чжао, он как раз отложил кисть. Чернила на бумаге еще не высохли.

— Садись, — небрежно бросил он, увидев ее.

Моракс сидел, расслабленно откинувшись на спинку стула. Одна рука лежала на столе, другой он массировал виски. На его лице читалась усталость.

За тысячу лет, если не считать официальных дел, Чжао Чжао, хоть и жила с Мораксом в одном доме, редко общалась с ним наедине.

В ее памяти Моракс всегда был сильным, строгим и уверенным в себе. Она редко видела его таким… расслабленным.

Оказывается, даже такой могущественный бог, как Моракс, может уставать.

Голос Чжао Чжао невольно смягчился. Она начала рассказывать то, что много раз проговаривала про себя.

Тысячелетнее процветание Ли Юэ вызвало зависть у врагов. Несколько племен объединились и собирались напасть на город. Недавно они прислали Мораксу вызов на бой. Война была неизбежна.

Чжао Чжао хотела отправиться на фронт и сражаться за Ли Юэ.

В отличие от скучных и сложных дел, мягкий, мелодичный голос его последовательницы был для Моракса приятнее любой музыки.

Бог, который тысячу лет не знал отдыха, позволил себе немного расслабиться.

Но вот содержание ее слов…

— Ты так редко приходишь ко мне, и все ради этого?

— Да, — почтительно ответила Чжао Чжао.

Моракс долго смотрел на хрупкую фигуру своей последовательницы.

За тысячу лет развития Ли Юэ он наслушался множества голосов, которые не давали ему покоя. Он уже давно не слышал голоса своей последовательницы через кровный договор.

Они лишь мельком виделись на ежедневных совещаниях.

Если это то, чего желает его последовательница…

— Хорошо.

18.

Чжао Чжао и Моракс пришли к соглашению.

Но не с адептами, ответственными за военные действия.

Высший Адепт хочет служить в армии простым солдатом? Это, должно быть, испытание, посланное нам Императором!

Чжао Чжао долго спорила с Исяо Даотянь Чжэньцзюнем, но не смогла его переубедить.

— Солдат есть солдат! Даже если это повар! — возражал адепт. — Он тоже отправляется на фронт и отвечает за снабжение армии. Это ключ к победе!

Чжао Чжао пришлось сдаться.

К счастью, покинув удушающую атмосферу зала совета, она избавилась от постоянных упоминаний своего титула. Ее новые товарищи по кухне видели в ней лишь очередную «блатную».

Воодушевленная Чжао Чжао, как и в начале своих тренировок, была полна уверенности: «Я покорю всех Миллелитов своими уникальными кулинарными способностями!»

И… потерпела поражение перед огромным железным котлом весом почти в центнер.

Она… не могла его поднять.

Этот котел был почти с нее ростом.

— Капитан, позвольте мне, — пробасил Шоуян, чьи руки были толще, чем у Чжао Чжао. — В армии строгое расписание приема пищи. Если мы опоздаем, то все солдаты останутся голодными. Не беспокойтесь, я проходил обучение у Бога Очага, так что готовлю неплохо.

— А продукты?

— Армия все предоставляет.

— А дрова, посуда?

— Все предоставляет армия, — ответил Шоуян. — Капитан, здесь полно людей, которые могут мыть овощи, резать, чистить посуду и выносить мусор. Вам не стоит этим заниматься. Вы только помешаете.

Чжао Чжао чуть не сгорела со стыда и убежала.

Даже в маленьком отряде поваров никто не уважал «блатных», которые ничего не делали.

Чжао Чжао отправилась к Исяо Даотянь Чжэньцзюню, чтобы отказаться от должности. Адепт, склонившийся над картой вместе с другими командирами, даже не поднял головы.

Кому какое дело до прихода и ухода талисмана?

19.

Чжао Чжао вернулась в Ли Юэ.

Свернув на боковую тропинку, она пришла к своему дому.

Она жила вместе с Мораксом.

Их дом располагался на склоне горы, откуда открывался вид на весь город.

Но большая часть великолепных зданий — главный зал, приемные, передний двор — принадлежала Мораксу. Чжао Чжао занимала лишь небольшой, уединенный дворик.

Одна стена отделяла центр власти Ли Юэ от тихого, безлюдного сада.

Чжао Чжао не стала зажигать свет.

Как и часто бывало за эту тысячу лет, она забралась на крышу и стала смотреть вдаль.

Лунный свет, словно вода, просачивался сквозь сосновые и бамбуковые листья, отбрасывая причудливые тени.

Слышался лишь шелест ветра в листве.

Тысячи огней мерцали в городе, но ни один из них, кроме слабого свечения камня на ее ухе, который не гас уже тысячу лет, не был зажжен для нее.

Тысяча лет пролетела незаметно, но девушка из другого мира так и не нашла смысла своего существования.

Будучи богом, которому поклонялись жители Ли Юэ, Моракс знал все, что происходило в его владениях.

Как только Чжао Чжао покинула ряды Миллелитов, подробный отчет об этом оказался на столе Моракса.

Это было мелочью.

Хотя его последовательница была упряма, она была физически слаба, и он предвидел такой исход.

Накануне войны было много более важных дел, требующих его внимания.

Но, просидев долгое время за столом, оставляя на бумаге кляксы, Моракс решил последовать зову сердца и отправился к дому своей последовательницы.

Идя к ней, он еще не знал, что скажет.

Но он все равно пришел.

Просто находясь рядом с ее домом, он почувствовал, как его беспокойство утихает, а мысли становятся яснее. Словно его осенило.

Но вид, открывшийся ему — лунный свет, прекрасная девушка, погруженная в свои мысли, — был настолько трогательным, что даже такой решительный бог, как Моракс, не осмелился ее потревожить.

Его последовательница явно была глубоко погружена в свои мысли.

Раз он не мог войти в ее мир, то лучше уйти.

Ему следовало уйти. У него было много нерешенных дел.

Он должен был уйти. Его последовательница явно не была настроена на беседу.

Но Моракс не ушел.

Скрываясь в тени, он не мог отвести взгляда от своей последовательницы, которая не замечала его присутствия.

Молодой бог стоял, отделенный от нее лишь стеной, купаясь в лунном свете.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение