Глава 10

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Хозяйка, вы всё ещё не собираетесь действовать?

Система с тревогой наблюдала за происходящим. Было очевидно, что Лукс не справится с этими стражниками.

— Я бы с радостью, но разве меня не изрешетят, как сито, если я сейчас выйду? У стрел нет глаз. Я не какая-то святоша.

Вэнь Тан не хотела напрасно рисковать жизнью, не убедившись в своей безопасности.

Система недоуменно моргнула. Почему это так отличается от того, как она представляла себе сюжет, где хозяйка завоевывает главных персонажей? Разве хозяйка не должна была пожертвовать собой ради этих персонажей, чтобы заслужить их расположение?

В тот момент, когда стражники окружили Лукса, раздался пронзительный голос.

— О, Боже! Одними стрелами не убить одержимого демоном!

Инь Энь держал в руках «Священное Писание» с золотым тиснением, его лицо выражало полное неодобрение. Но, увидев вдалеке дорогую, изысканную карету, он подошел и почтительно поклонился.

— Господин Делвин, прошу прощения за мою дерзость, но в «Священном Писании» сказано, что одержимых демонами можно полностью уничтожить только огнем.

— Уверен, вы не желаете, чтобы силы демонов продолжали бесчинствовать на землях, которыми правит Его Величество.

Седая борода Инь Эня дрожала от волнения. Расправа над одержимым демоном человеком непременно принесет благосклонность Бога Света!

— Мне нужна только девушка, которая была с ним, остальное — на ваше усмотрение.

Делвин даже не удостоил его взглядом. Эти постоянные упоминания «Священного Писания» были невыносимы. Что они могли сравниться с тяжелыми, сияющими золотом драгоценностями?

— Благодарю вас, господин судья, Бог Света будет покровительствовать вам.

Инь Энь поклонился, а Марио, стоявший рядом, понял намерения знатного господина.

Лукс крепче сжал нож в руке, видя, как вооруженные до зубов стражники шаг за шагом приближаются к нему. Даже если он умрет здесь, он собственноручно отрубит голову Инь Эню!

— Разве священник не должен прочитать отходную молитву во славу Бога Света, убивая одержимого демоном?

Громко спросил Лукс, его взгляд неотрывно следил за Инь Энем, который пытался отвести глаза. В «Священном Писании» действительно упоминалось об этом, но Инь Энь не хотел связываться с этим безумцем.

Возможно, из-за чувства вины, а возможно, из-за простой неприязни. В любом случае, он не хотел браться за это неблагодарное дело. В конце концов, его жизнь была гораздо ценнее жизни сына мясника.

Но очевидно, что Лукс не собирался его отпускать. Отбросив нож, Лукс поднял руку, показывая свою безобидность.

— Я знаю, что мои грехи велики, и только огонь может изгнать демоническое влияние.

— Поэтому, прошу, священник, даруйте мне последнее благословение, позвольте мне своей жизнью покаяться перед Богом Света.

Худощавое тело юноши не представляло никакой угрозы, а в сочетании с его бледным лицом было трудно представить, что это он убил тех двух людей, лежащих на земле.

Теперь даже у Инь Эня не было причин отступать. Даже одержимые демонами имели право просить прощения у Бога Света. Ничего не поделаешь, так было написано в «Священном Писании».

— Раз уж нашлась заблудшая овца, вернувшаяся на путь истинный, священнику следует выполнить свой долг.

Марио наблюдал за представлением со стороны, даже желая проверить, насколько хорошо священник городка умеет произносить отходные молитвы.

— Конечно... Бог Света никогда не оставит ни одного из своих верующих.

Выпятив грудь, Инь Энь крепко прижал к себе «Священное Писание», молясь, чтобы эта книга дала ему мужество, достаточное для того, чтобы заглушить чувство вины в его сердце.

— Я всегда верил, что однажды...

Лукс шаг за шагом приближался к Инь Эню, его лицо было спокойным и безобидным. В самый критический момент юноша ловко вытащил из рукава кинжал и быстро полоснул его по горлу.

— Я лично отправлю тебя к Богу Света.

Кровь брызнула ему на лицо, теплая и оставляющая странное ощущение. Тело Инь Эня рухнуло на землю, а «Священное Писание», символ веры в Бога, тоже упало.

Ветер пронесся, и шелест страниц придал этому тихому лесу еще больше жуткости. Действительно, золото и кровь сочетались лучше всего.

Отбросив кинжал на землю, Лукс, словно лишившись всех сил, потерял сознание. У него и так была лихорадка, и убийство Инь Эня было его пределом.

Единственное, что его беспокоило, это Вэнь Тан, спрятавшаяся в шкафу. Если его заберут, она будет в безопасности, верно?

— Он потерял сознание.

Система включила вид сверху, сообщая о ходе битвы. Взглянув на хозяйку, которая всё ещё выбирала подходящее оружие, Система добавила:

— Если не выполнить побочное задание, невозможно будет начать основное! Тогда не только баллов не будет, но и домой не вернетесь!

— И что теперь, я должна выскочить и всё решить?

Вэнь Тан вылезла из шкафа, подняла факел, который уронили жители деревни, и заодно нашла масло, которым мясник точил ножи.

Прямое столкновение (×)

Ловить рыбу в мутной воде (√)

Максимально использовать окружающую среду и инструменты, чтобы увести Лукса в суматохе. Идеально!

Уладив дела с телом, Вэнь Тан обошла с задней стороны, полила кусты маслом по ветру и бросила факел. Огонь тут же начал свирепствовать, раздуваемый ветром.

В тот момент, когда Марио хотел убить юношу, огонь по ветру распространился к ногам стражников. Вокруг были легковоспламеняющиеся кусты, которые загорались от малейшей искры.

Внезапный пожар застал всех врасплох, даже лошадь под Марио испугалась. В одно мгновение все пришли в замешательство.

Вэнь Тан воспользовалась этим моментом, скрываясь за кустами, и точно добралась до места, где Лукс потерял сознание. Что ж, главная заслуга всё равно принадлежит Системе. Вид сверху — это круто.

Юноша, потерявший сознание, закашлялся от дыма, его щеки покраснели от напряжения. Вэнь Тан достала недавно приобретенную Технику Земляного Ухода и погрузилась в раздумья. Кто-нибудь может сказать ей, как это использовать?

— Нужно произнести соответствующее заклинание.

Раздался знакомый голос, прервавший мысли Вэнь Тан.

— О, спасибо.

Нет!

Этот голос так похож на Делвина! Вэнь Тан резко обернулась и встретилась с его полуулыбающимися нефритовыми глазами, проклиная его в душе бесчисленное количество раз. Черт возьми, даже в этом захудалом лесу она встретила его.

— Мне интересно, как вы, кто должен был находиться в тюрьме, оказались здесь?

Делвин вышел из кареты, его пальцы мерцали бледно-голубым светом. В одно мгновение весь попутный ветер превратился во встречный. Огонь постепенно был взят под контроль, и все преимущества Вэнь Тан исчезли.

— Быстрее, как использовать этот талисман?

Она чуть не умерла от беспокойства!

Но внешне Вэнь Тан оставалась спокойной и безмятежной, отвечая:

— Это не ваше дело, господин.

— Я королева, сияю уверенностью.

Вэнь Тан с недоумением и шоком. Что это, черт возьми?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение