Глава 4

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

После долгой «пламенной речи» Анру в суде раздались громовые аплодисменты.

И порицание Вэнь Тан.

Что до её ошибки, то, разумеется, рабу не следовало иметь никаких мыслей о сопротивлении.

Даже малейшая мысль была недопустима и порицалась всеми.

— На то, что заявил истец, ответчик может дать свой ответ.

Делвин восседал в центре судейского кресла, металл на его мундире ярко сиял под прямыми лучами солнца.

Немного слепило глаза…

Отведя оценивающий взгляд, Вэнь Тан быстро собралась с мыслями.

Аргументированно, с чёткой логикой.

Просто идеально!

— Боже мой, рабыня осмеливается говорить о правах человека в общественном месте!

— Какие у рабов могут быть права? Они всего лишь крысы, не видящие света.

Очевидно, эти слова Вэнь Тан снова взбесили публику.

Но… какое ей до этого дело?

В конце концов, не она же была разгневана и шокирована.

Пока снова не раздался чёткий стук молотка, и весь суд вновь погрузился в тишину.

Взгляд Делвина упал на невозмутимую девушку на скамье подсудимых, и уголки его губ изогнулись в лёгкой насмешливой усмешке.

Невежественная и наивная девушка, поистине вызывающая особое умиление.

Жаль, но тронуть его могли лишь несметные богатства и драгоценности.

Делвин, словно испытывая сильную головную боль, потёр виски и затруднённо произнёс: — Согласно вашим заявлениям, я нахожу их весьма разумными, и сейчас мне действительно трудно вынести правильное решение.

Поставив золотые весы в центр стола, Делвин поднял бровь и продолжил: — Тогда пусть Бог Истины и Справедливости Версати примет окончательное решение.

Вэнь Тан:…

Это что, когда не знаешь, что делать, обращайся к теологии?

Если бы Версати мог этим управлять, она бы открутила себе голову и дала им пинать её как мяч.

Словно проходя последнюю процедуру, Анру спустился с места истца.

Его взгляд упал на весы, затем он достал из кармана несколько серебряных монет и положил их на левую чашу.

Тотчас же весы, символизирующие справедливость, склонились влево.

Вэнь Тан в этот момент всё ещё пребывала в полном недоумении.

Зачем деньги? Это что, ритм доната?

Но в следующую секунду слова Делвина подтвердили догадку Вэнь Тан.

— Похоже, Бог Истины больше благоволит истцу.

Перебирая серебряные монеты на весах, Делвин выглядел несколько безразличным.

В суде Королевского Города этих денег, вероятно, не хватило бы даже на присутствие на этом слушании.

Но это же городок в Шестом Округе, так что он может понять.

В конце концов, такие справедливые и доброжелательные судьи, как он, встречаются нечасто.

— Мисс, что вы можете предложить, чтобы Бог Истины благоволил вам?

Взгляд Делвина снова упал на неё, равнодушный и полный насмешки.

Словно наблюдая за сражающимся за жизнь детёнышем, он удовлетворял все свои злые забавы.

Вкус разбитой надежды, должно быть, очень неприятен, но ему это особенно нравилось…

Изначально он мог бы просто проигнорировать это дело, но сквозь кисею он увидел в её тёмных глазах давно забытую надежду.

Такие пылкие и прекрасные чувства не подобали рабыне.

Поэтому он решил собственноручно разбить её — надежду.

Глядя на золотые весы, Вэнь Тан усмехнулась: — Значит, Бог Истины любит деньги. Тогда этому фарсу действительно нет смысла продолжаться.

Она могла прочесть в его глазах злобу и насмешку.

Дальнейшая борьба лишь сделает её положение ещё более жалким.

Лучше отступить и выждать момент.

— Раз так, то я объявляю, что истец выигрывает это дело, а ответчик приговаривается к трём месяцам заключения.

Раздался стук молотка, и люди ликовали.

Хотя они считали это наказание слишком мягким, всё же они выиграли дело.

Потеряли несколько серебряных монет, но выпустили пар.

Подумав, они решили, что это всё равно выгодно.

Вэнь Тан не удивилась такому исходу.

Просто она не ожидала, что законы этого мира скатились до того, что стали инструментом для наживы в руках этих людей.

Сквозь толпу Вэнь Тан спокойно наблюдала за высокопоставленным и благородным судьёй, восседающим перед ней.

Она видела его уловки насквозь, понимая все его мелкие коварные замыслы.

Под её чистым, но слегка пылким взглядом, казалось, ни одна тёмная мысль не могла скрыться.

Хм, и впрямь интересная девушка.

Однако его интерес всё же не мог сравниться с несколькими серебряными монетами на весах.

— Ты проиграла.

С большим удовольствием сказал ей Делвин.

Как только он поднял руку, полицейские в форме начали действовать.

Холодные наручники защёлкнулись на тонких запястьях Вэнь Тан, казавшиеся немного великоватыми.

— Под властью Истины справедливость пребудет вечно.

— А ты, осквернившая закон, в конечном итоге будешь отвергнута богами.

Проходя мимо Делвина, Вэнь Тан презрительно усмехнулась ему, её красные губы слегка приоткрылись.

Что до споров, она никогда не проигрывала.

Играть с ней в такие подлые уловки было крайне неприятно.

Но в её нынешнем положении ей оставалось лишь огрызаться.

Как же она скучала по славным временам доната.

Максимально прокачанный босс-донат, вернувшийся в стартовую деревню без снаряжения, был обречён на поражение.

Делвин всё так же восседал на своём высоком месте, солнечный свет падал на его золотистые кудри, отбрасывая лёгкий блеск.

А улыбка на его губах была нежной, как у божества.

Она заставляла сердце трепетать, но при этом внушала благоговение.

Даже Вэнь Тан вынуждена была признать, что его внешность поистине была редкостью в этом мире.

Но это бьющееся сердце, казалось, совсем не соответствовало его изысканной внешности.

— Ты должна знать, боги никогда не оставляют своих верных последователей.

— С нетерпением жду нашей следующей встречи.

Однако сможет ли она выбраться из тюрьмы живой?

Делвин поднял бровь, но эта мысль была лишь мимолётной.

Ничто, даже самое интересное, не могло сравниться с чувством безопасности, которое приносили ему золото и сокровища.

Поэтому он предпочёл покориться Богу Истины, чтобы получить это чувство безопасности.

Весьма честная сделка.

Тяжёлая дверь распахнулась, сопровождаемая скрипучим, хриплым рёвом.

Ледяной ветер обвил хрупкое тело Вэнь Тан, заставив её невольно вздрогнуть от холода.

— [Нет же, Хозяйка, у тебя ведь только что был шанс сбежать!] Система не понимала этого поступка Вэнь Тан, но была глубоко потрясена.

Это был первый раз, когда она видела Хозяйку, так активно стремящуюся в тюрьму.

— [Зачем сбегать? Чтобы эти люди окружили меня и напали?]

Взгляды этих людей так и говорили, что они готовы разорвать её на части.

Кто знает, не попадёт ли она, сбежав, в другое волчье логово?

— [Но и тюрьма не очень безопасное место.] Там ведь всякий сброд.

А вдруг там убийцы или кто-то ещё? Сможет ли Хозяйка справиться?

— [Лишь бы кормили.]

На самом деле, Вэнь Тан обдумывала это ещё до прихода сюда.

Высокопоставленные лица, кричащие о правах человека, ведь не пожалеют даже куска хлеба для преступников, верно?

Система:…

У её Хозяйки такой необычный образ мыслей.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение