Отправление (Часть 2)

В конце она самодовольно кивнула, но вскоре Таню снова стало тошнить: — У-у-у...

— Тебе лучше сначала решить эту проблему, — добродушно посоветовал Эдвард. — Приедем примерно через пять-шесть часов.

— Почему так долго, чёрт возьми?! — простонала Таня, но тут же снова повалилась на сиденье. — У-у-у... — Зря я не сделала так, как в прошлый раз, когда ехала в Централ... Села в поезд и сразу вырубилась.

Пять часов спустя.

— Эй, эй, приехали, вставай. — Эдвард несколько раз пытался разбудить Таню, но безуспешно. Подгоняемый проводником, он схватил её за шиворот и потащил из поезда.

Когда Таня проснулась и обнаружила, что её тащат, последствия были предсказуемы:

— Не смей меня так тащить! Не видишь, я чуть ли не по земле волочусь, болван! — уперевшись руками в землю, она пнула Эдварда ногой в подбородок. — Ты мог бы меня разбудить!

— Да потому что тебя не разбудить! — возмутился Эдвард, получив удар ни за что.

— Фу! — увидев что-то, Таня с невероятной скоростью отскочила от Эдварда. — Какая гадость.

— А? Что ты сказала?! — озадаченный Эдвард обернулся и, увидев копошащееся рядом липкое существо размером с две ладони, покрытое шерстью, тоже отпрыгнул в сторону. — Эй! Что это за странная гусеница?!

— Врёшь! Как ты вообще догадался, что это гусеница, если она такая отвратительная?!

Только сейчас Эдвард обратил внимание на обстановку вокруг. Ровные ряды деревьев окружали небольшую платформу, создавая уютную и приятную атмосферу, которая, однако, была испорчена существами на деревьях. Единственный вывод, который напрашивался: «Какая мерзость».

— Эй, как эта гадость вообще оказалась на деревьях? — спросил Эдвард, всё ещё не оправившись от испуга и с отвращением оглядываясь по сторонам.

Таня закатила глаза. — Понятия не имею. Там, где я выросла, деревьев не было, я даже гусениц никогда не видела!

— Ладно, это точно не гусеница... — вздохнув, Эдвард взял сумку. — Полковник даёт такие странные задания... В общем, сначала пойдём в деревню, поспрашиваем.

Несмотря на это намерение, жители деревни, похоже, мало что знали о происхождении этих странных насекомых. Их знания ограничивались тем, что насекомые отвратительные, очень прожорливые и не погибают ни от каких ядов.

— Мы тут не садовниками нанимались, чёрт возьми! — возмутилась Таня, обедая в одном из домов.

— Как давно это началось? — спросил Эдвард у крестьянина. — Примерно три месяца назад... Хм, а зачем вам, дети, это знать? Ваши родители не волнуются, что вы одни путешествуете?

— Я государственный алхимик, — гордо сказал Эдвард, указывая на себя.

— О-о, в таком возрасте уже государственный алхимик? Впечатляет... — восхитился крестьянин.

Коротко кивнув, Эдвард продолжил расспросы: — А есть места, куда эти насекомые не добрались?

— Есть одно. Это земля Доки, местного землевладельца. Говорят, он потратился на дорогой яд, чтобы избавиться от них.

Таня, которая до этого момента молчала, презрительно фыркнула: — Тц, скорее всего, это он сам их и развёл, идиот.

— Ну... — крестьянин замялся.

— Вполне возможно, — Эдвард выглядел воодушевлённым. — Сегодня ночью проверим.

Ночью небо было усеяно звёздами. Тёмное ночное небо надёжно скрывало фигуры двух подростков. На удивление, они не ссорились. Причина была проста: перед тем, как прийти сюда, они уже успели подраться.

— Сделай дверь, — тихо сказала Таня Эдварду, толкнув его локтем, чтобы поторопить.

Эдвард явно не одобрил эту идею. — Свет от преобразования заметят, дурочка. Полезем в окно.

— Тц, — Таня обошла задний двор, нашла подходящее окно и легко перелезла через него.

Эдвард не успел предупредить Таню, чтобы она была осторожнее с хозяевами дома, и ему оставалось лишь скрипя зубами лезть следом.

В комнате было намного темнее, чем снаружи, но, немного привыкнув, можно было различить мебель. Тане невероятно повезло: пройдя вдоль стены несколько шагов, они смогли смутно расслышать разговор хозяина дома с кем-то ещё.

— Скоро большая часть доходов деревни будет в моих руках. Спасибо тебе за помощь. Если бы не твоё преобразование, я бы такого результата не добился. Я тебя щедро отблагодарю.

— Хе-хе...

Таня с нетерпением слушала их разговор. — Эй, давай просто ворвёмся и зададим ему трёпку.

— Нас заметят охранники во дворе. Завтра, — снова отверг Эдвард предложение Тани.

— Чёрт! Почему ты никогда не слушаешь мои предложения?! — не выдержала Таня и схватила Эдварда за чёлку, чтобы выместить злость.

Последствия были предсказуемы.

Тут же раздался голос, не принадлежавший ни одному из них: — Кто здесь?

Эдвард тут же выпрыгнул в окно. Таня хотела было ворваться в комнату, но Эдвард, крепко схватив её, потащил за собой. Ей пришлось вылезти наружу и спрятаться в кустах.

— Чёрт, нас заметили. Это всё из-за того, что ты так раскричалась, — упрекнул Эдвард.

Таня, понимая, что виновата, хотела было огрызнуться, но, вспомнив, что произошло, подавила это желание и лишь сердито отвернулась.

— Но кое-что мы всё же узнали. Завтра вернёмся, — сказал Эдвард с решительным видом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение