Глава 8

Глава 8

— Поступило сообщение: у пруда найдены два тела. Сюй Лэй и Янь Цзинь.

— Что?!

— Ты чего? XX, ты их знаешь? — Чжан Бяо удивлённо посмотрел на меня.

Отлично. Я в полном шоке. Что происходит? Как Сюй Лэй мог умереть?!

— Я сейчас же туда поеду!

— Но ты...

Пруд.

— Сын! Мой сын! — Сюй Цзян был убит горем.

Замечательно. У меня сейчас голова расколется. Ань Синь и Ли Сян пытались успокоить семью жертвы — Сюй Цзяна.

Как такое возможно? Это же не Гао Цицян сделал? У него не было мотива... Что вообще происходит? — я потёрла виски.

— Ты в порядке, XX? — обеспокоенно спросил Сяо У.

Я уже плохо слышала, что он говорит. Моё сознание как будто перенеслось в знакомое место. Я слышала писк аппарата: «Пип... пип... пип...»

— XX!

В глазах потемнело, и я потеряла сознание.

Больница.

Сквозь туман в сознании я услышала какие-то голоса.

— Я так жалею, что потакал ей! И вот к чему это привело!

— Начальник, не волнуйтесь. Госпожа просто переутомилась. Она скоро придёт в себя.

Сознание постепенно возвращалось.

— Папа?

— XX, как ты? Тебе лучше? — Чжао Лидун коснулся моего лба.

— Всё хорошо, я...

— Какое «хорошо»? Посмотри на себя! Дело важнее твоего здоровья? Там снаружи твои коллеги... как их там... вечно я забываю имена.

— Ань Синь и Ли Сян, — вовремя подсказал Ван Лян.

— А, да! Ань Синь и Ли Сян. Они ждут тебя в коридоре.

Вот чёрт! Все здесь. И... что? Сюжет развивается слишком быстро.

Ань Синь и Ли Сян, услышав мой голос, вошли в палату.

Честно говоря, Чжао Лидун недолюбливал полицейских. Мэн Дэхай и Ань Чанлин были его давними соперниками, а этот Ань Синь ещё и племянник Ань Чанлина. Но виду он не подавал.

— Не буду вам мешать. Я потом ещё зайду, — сказал он.

— Хорошо, пап. Иди, работай.

— Папа пошёл, — Чжао Лидун погладил меня по голове.

— Угу.

— До свидания, мэр Чжао, — вежливо сказал Ли Сян. Ань Синь же просто сел на мою кровать. — Ты как? Мы с Сяном так перепугались!

— Да ничего, просто устала.

— Эти дела годами копятся... Береги своё здоровье, — назидательно сказал Ли Сян. — Ты совсем о себе не заботишься.

— А ты? Сам вечно забываешь поесть и поспать, когда работаешь, — не удержалась я от ответа.

— Тебе нельзя со мной сравнивать! Эх, ты... С тобой бесполезно спорить, — Ли Сян вздохнул.

— Кстати, брат Бяо тоже хотел тебя навестить, но начальник отправил его на место происшествия.

— А вы почему не поехали?

— Мы пишем отчёт. Результатов вскрытия ещё нет, — Ань Синь подвинулся, чтобы мне было удобнее.

— Кстати, об отчётах. Результаты теста на отцовство должны быть готовы. Ань Синь, потом заберёшь.

— Не волнуйся, я заберу. Не нужно тебе об этом думать. Этот Чэнь Цзиньмо...

— Ладно, я спать, — я притворилась, что устала и легла обратно.

— А? Хорошо. Мы тогда пойдём. Отдыхай.

Полицейский участок.

— Ань Синь, ну почему ты вечно придираешься? Уже же сказали, что люди часто гибнут от удара током во время ловли рыбы электроудочкой, — Чжан Бяо был на взводе.

— А как же тогда объяснить отпечаток пальца на электроудочке?!

— Может, это какой-то местный житель проходил мимо...

— Только пришла в участок, а вы уже ругаетесь, — я старалась убедить себя, что к этому нужно привыкнуть. Ну да, каждый день ругань. У меня от вас голова гудит.

— XX? Почему ты не отдыхаешь? — Цао Чуан удивился, увидев меня в участке.

— Да всё нормально, начальник. Я как огурчик.

— «Как огурчик»? Ты на месте происшествия в обморок упала! Я уж думал, ты трупов боишься.

— Нет, XX, ты только послушай! Ты должна рассудить... Я тебе сейчас расскажу...

— XX, скажи, Ань Синь же упрямится, правда? — недовольно спросил Чжан Бяо.

Я решила не подливать масла в огонь, но слова сами сорвались с языка:

— На самом деле, в рассуждениях Ань Синя есть логика. Нужно расследовать каждое дело, изучать каждую улику. Правда, начальник?

— Вот видишь! — Ань Синь самодовольно посмотрел на Чжан Бяо.

— Ладно! — Чжан Бяо рассмеялся от злости.

— У нас и так много дел накопилось. Это дело поручим Ань Синю и Ли Сяну. Решено. XX, подойди ко мне, — Цао Чуан посмотрел на меня.

Я в недоумении последовала за ним в коридор.

— XX, ты ведь собираешься уйти из полиции? В июле?

— Нет. Мы с папой договорились, что я уйду в конце года.

— Хмм... точно? Я бы посоветовал тебе ещё раз поговорить с отцом, — в голосе Цао Чуана слышалось сомнение.

Омо! Не может быть! Блин! Я не могу уйти в такой ответственный момент!

— А? Ха-ха-ха, начальник, я ещё раз поговорю с папой.

— Твой отец заботится о тебе. Ты же видишь, что ему не нравится, что ты работаешь в полиции. Эта профессия опасна. Здесь всё сложно. Ты ещё молода, ты его единственная дочь... Ты понимаешь, о чём я?

Цао Чуан наблюдал за моей реакцией.

Омо! Нет! Ладно.

Я поняла, что дело безнадёжно.

— Понимаю, начальник, — натянуто улыбнулась я.

— Вот и хорошо, — Цао Чуан похлопал меня по плечу. На его лице появилось облегчение. — Ты хорошая девочка.

Именно потому, что она была хорошей девочкой, он хотел, чтобы она всегда оставалась такой беззаботной, наивной и ничего не знала. И не узнала бы никогда.

Июль. Полицейский участок.

— Я так не хочу с вами расставаться!

— XX, не надо, ты сейчас расплачешься... — Ань Синь растерялся. Он не знал, что делать с плачущими девушками.

Ань Синь, маменькин сынок, как же ты будешь без меня? О! А ещё мой Сянцзы! А-а-а! Мне ещё грустнее! — я разрыдалась.

Чжан Бяо открыл рот, но не смог ничего сказать. Наконец, он выдавил:

— Если соскучишься — приходи. Что ты устроила прощание, как будто навсегда уезжаешь.

А разве не навсегда? О-о-о! Бяоцзы, ты ничего не понимаешь! Не могу уйти, не обняв напоследок своего мужа! Моего мужа-чиновника! Вот дела...

Я бросилась в объятия Ли Сяна, продолжая рыдать:

— Брат Сян, я так не хочу с тобой расставаться! И с вами всеми!

Я почувствовала, как он напрягся, не зная, куда деть руки.

— Мне кажется, ты не с нами прощаешься, а с кем-то конкретным, — съязвил Ань Синь.

— Ань... Аньцзы... — Ли Сян бросил на него умоляющий взгляд.

— Ладно, молчу-молчу. Ухожу в тень.

Так, вся в слезах, я покинула полицейский участок.

Дом.

— Доченька, в каком ведомстве ты хочешь работать? Папа тебе всё устроит!

— В отделе писем и жалоб! — без колебаний ответила я. Воу! Если я не ошибаюсь, диктофон Хуан Цуйцуй хранится именно там. Я перерою все письма и жалобы!

— В отделе писем и жалоб? Там очень много работы. Я волнуюсь за твоё здоровье, — Чжао Лидун изобразил беспокойство.

— Папа, я не боюсь трудностей! Ну пожалуйста, согласись! Я же пошла тебе навстречу, — я захлопала глазами, пытаясь растрогать его своей миловидностью.

— Хорошо, хорошо, хорошо, — Чжао Лидун похлопал меня по руке.

— Моя доченька хочет работать в отделе писем и жалоб — значит, будет там работать!

— Спасибо, папа!

Работа в отделе писем и жалоб была для меня сплошным отдыхом.

Вау! Мне вообще ничего не поручали. Красота! Только одно меня беспокоило: где же этот чёртов диктофон Хуан Цуйцуй?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение