Шестерёнки судьбы (Часть 1)

Шестерёнки судьбы

Канун Нового года.

Я настояла на том, чтобы дежурить в новогоднюю ночь вместе с Ань Синем и Ли Сяном. Мэн Дэхай удивлённо посмотрел на меня, но согласился. Хех, как я и предполагала, Ань Синь привёл в участок избитого Гао Цицяна. Гао Цицян смотрел на меня смущённо, видимо, не ожидал меня здесь увидеть. Что ж, после того случая с ограблением в Старом Заводском Квартале я почти перестала туда ходить, так что мы не виделись больше года.

Я сказала, что пойду принесу им воды, а они пусть пока начнут допрос. Только я поднялась по лестнице, как услышала, что кто-то зовёт: — Ань Синь! Тебя тут ищут!

Я не обратила внимания и вернулась с водой. Ань Синь уже привёл Гао Цилань и Гао Цишэна в комнату для посетителей.

Я вошла и полушутя сказала:

— Надо же, какой у нас Ань Синь добрый! Другой бы на его месте вряд ли пустил их сюда.

— Ты меня хвалишь или подкалываешь? — Ань Синь покосился на меня.

— Конечно, хвалю! Ты же у нас хороший полицейский, лучший в Цзинхае!

Видя мою искренность, Ань Синь смущённо кашлянул:

— Хватит болтать.

— Это, наверное, брат и сестра Гао Цицяна?

— Ты их знаешь? — с подозрением спросил Ань Синь.

— Слышала о них. Я знакома с Гао Цицяном, он рассказывал мне, что у него есть брат и сестра. Они действительно похожи. Ладно, брат Сян тебя ждёт, я пойду в комнату для допросов.

Перед тем как выйти, я обернулась и сказала:

— С братом Цицяном всё будет в порядке, через пару дней его отпустят. Не волнуйтесь.

Гао Цишэн и Гао Цилань кивнули.

Я открыла дверь в комнату для допросов:

— Брат Сян.

Я поставила воду на стол. Ли Сян кивнул мне. В этот момент вошёл Ань Синь с едой.

Гао Цицян увидел, что один из контейнеров очень похож на его собственный, и хотел что-то спросить, но, взглянув на меня, промолчал.

Я улыбнулась и протянула ему контейнер:

— Брат Цицян, не волнуйтесь, ваши брат и сестра в комнате для посетителей. Наш Ань Синь такой добрый. Ешьте.

Я многозначительно похлопала Ань Синя по плечу:

— Это он привёл их сюда.

Глаза Гао Цицяна мгновенно покраснели. Он опустил голову и невнятно промычал:

— Угу.

— Ладно, я пойду, посмотрю, как там они.

— Иди, — Ань Синь подтолкнул меня.

Оборачиваясь, я сказала:

— Брат Сян, с Новым годом!

Ли Сян опешил:

— С Новым годом, XX.

— Ну вот, ты только Сяну сказала «с Новым годом»! Не будь таким предвзятым, — Ань Синь цокнул языком.

— Эй, сердце слева, оно и должно быть предвзятым.

— XX!

Напряжённая атмосфера в машине мгновенно рассеялась.

В комнате для посетителей.

— Я XX. Я знала, что у брата Цицяна есть брат и сестра, но никогда вас не видела. Вы действительно похожи.

Гао Цишэн немного смущённо ответил:

— Меня зовут Гао Цишэн, а это моя сестра Гао Цилань. Брат рассказывал мне о вас, говорил, что вы часто покупали у нас рыбу.

Я кивнула:

— Кстати, ты, кажется, примерно моего возраста. Где ты учишься?

— В провинциальном политехническом. Сейчас на четвёртом курсе. Думаю заняться собственным бизнесом.

— В политехе! Значит, ты хорошо разбираешься в точных науках. Я всегда завидовала тем, кто в них силён. Не то что я... Эх, честно говоря, то, что я поступила в полицейскую академию — это просто чудо какое-то.

— Не говори так, — Гао Цишэн махнул рукой. — Я тоже ничего особенного. А быть полицейским — это же здорово!

— Ха, я пока только стажёрка, как практикантка. Я ещё не закончила учёбу. Мы с тобой почти ровесники. Если тебе понадобится помощь — обращайся! Всё-таки я с братом Цицяном дружу. Не стесняйся.

Гао Цишэн улыбнулся и промолчал.

Ночь.

За пределами оцепления я недовольно пробормотала:

— Ну почему? Я тоже хочу туда!

— Куда это ты хочешь, принцесса? — Чжан Бяо говорил очень раздражённо.

Я сердито посмотрела на него:

— Я не принцесса!

Чжан Бяо фыркнул и, развернувшись, принёс мне лапшу быстрого приготовления:

— Не успела поужинать из-за вызова. Ешь давай, принцесса.

Я надулась, но есть-то хотелось. Голод не тётка.

Лучше уж потерпеть его, чем себя мучить.

Я взяла лапшу и начала жадно есть. Умирая от голода, я всё же не забыла поблагодарить:

— Спасибо, брат Бяо!

— Принцесса, с тобой одни проблемы, — Чжан Бяо скривился.

Ли Сян, закончив с осмотром тела, собирался поймать такси. Ань Синь вызвался его подвезти. Я, ещё не доев лапшу, подскочила к ним:

— Возьмите меня с собой! Возьмите!

Чжан Бяо аж затопал ногами:

— XX, ты такая неблагодарная!

В машине.

Ли Сян, поначалу оживлённый, как-то притих:

— Хорошо, когда есть связи. Не то что у меня.

— Брат Сян, что ты такое говоришь? Твоя связь — это я! Если тебя кто-то обидит, обращайся ко мне! Придёт один — одного отделаю, придут двое — обоих уложу!

— Ты? С твоими-то ручонками и ножонками? Тебя одним броском через плечо уложат, и не встанешь.

— Ань Синь!!

Гнетущая атмосфера в машине тут же развеялась.

В участке.

Слушая отчёт о трупе, я чуть не уснула. Что ж, двоечница всегда найдёт момент, чтобы вздремнуть. Сквозь дрёму я услышала: — ...но мы не боимся трудностей!

Я тут же вскочила:

— Точно! Начальник, я тоже хочу участвовать в поквартирном обходе на праздниках!

Цао Чуан был удивлён. А, понятно, он, наверное, думал, что я спала. Омо! Нет, я просто знаю, что будет дальше по сюжету.

Лицо Чжан Бяо позеленело. Я добавила:

— Начальник, это моё личное решение, я сама вызвалась присоединиться к Ли Сяну и Ань Синю!

К моему удивлению, после моих слов лицо Чжан Бяо стало ещё хуже.

Хмм? Омо?

Я хотела ещё что-то сказать, но Чжан Бяо опередил меня:

— Начальник, пусть в этом обходе участвуют обе наши команды.

— Хорошо, решено. Ань Синь и Ли Сян, XX и ты.

Теперь я поняла, что значит «пока гром не грянет, мужик не перекрестится». Блин, у меня уже волосы дыбом от этих обходов. Слава богу, я начинаю к этому привыкать. Проводя опрос, я медленно приближалась к месту, где должно было развернуться действие по сюжету. Я подумала: «Ага, вот оно. Здесь ранят Ань Синя. Нет, с моим любимчиком ничего не должно случиться».

— Чего застыла? — спросил Чжан Бяо, заметив, что я стою в задумчивости.

— Пить хочу. Устала я, — притворилась я измождённой.

— А кто говорил, что сама вызвалась, одна? Ты...

— Брат Бяо, брат Бяо, я не права, — я сложила руки в молитвенном жесте.

Чжан Бяо, хоть и ворчал, но был хорошим человеком. Он зашёл в ближайший магазин.

— Мне большую бутылку воды.

— Ладно, ладно, — продавец закатил глаза. — С тобой одни проблемы.

Чжан Бяо только открыл мне бутылку, как Ли Сян схватил кактус из цветочного магазина и ударил им какого-то человека. Он быстро скрутил преступника. Ань Синь хотел надеть на него наручники... Отлично, вот мой шанс! Я бросилась вперёд, ошеломив Чжан Бяо. Задержанный вытащил из кармана что-то похожее на гранату. Толпа вокруг бросилась врассыпную с криками: — Граната!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение