Глава 6 (Часть 1)

Глава 6

В машине.

— Послушайте, я тут кое-что проанализировала. Мне кажется, у Бешеного Осла есть покровитель, куда более влиятельный, чем он сам. И этот человек, вероятно, связан с чиновниками из лесного и земельного ведомств.

— А за этим покровителем наверняка стоит кто-то ещё более могущественный, — добавил Ли Сян.

Про себя я подумала: «Поздравляю, вы угадали. Это мой папаша».

Я многозначительно кивнула.

— О, мы приехали в Старый Заводской Квартал, где живёт Гао Цицян.

— Может, зайдём?

— Давайте.

— Хорошо.

Старый Заводской Квартал.

— О, офицер Чжао, офицер Ань, брат Ли! Вы что, за покупками? — спросил Тан Сяолун.

— Мы пришли навестить Гао Цицяна, — Ань Синь проигнорировал Тан Сяолуна.

— XX, офицер Ань, офицер Ли! Вы зачем... — Гао Цицян вышел им навстречу.

— Ничего особенного, брат Цицян, просто зашли проведать. Кстати, мы проголодались. У вас тут есть, где поесть?

— Тут недалеко есть лапшичная. Если вы не против...

— Мы не привередливые, — я махнула рукой. — Ведите. Я умираю с голода. — Я подтолкнула Ань Синя вперёд и потянула Ли Сяна к ларьку.

— Брат Сян, не нужно так усердствовать, не надо протирать мне палочки.

— Ничего, я быстро. Эти палочки плохо обработаны, на них занозы, поранишь руку, — Ли Сян продолжал старательно тереть палочки салфеткой.

— Хех, брат Сян такой заботливый.

Ань Синь, видя, как мы воркуем, бросил на нас косой взгляд и обратился к Гао Цицяну:

— У вас тут, смотрю, народ вспыльчивый.

— Лао Гао?

— А? Да, офицер Ань прав, — Гао Цицян, видя нашу близость, почувствовал укол ревности.

— О чём ты задумался? — Ань Синь нахмурился.

— А... я вспомнил одну фразу, которую где-то прочитал: «Преврати своих врагов в друзей».

— Брат Цицян, враги не могут стать друзьями. Даже если в какой-то момент ваши интересы совпадут, и вы на время станете «друзьями», это будет всего лишь взаимовыгодное сотрудничество. Настоящие друзья помогают друг другу от чистого сердца, — услышав слова Гао Цицяна, я решила предостеречь его.

— Не всё в жизни измеряется выгодой, — кивнул Ань Синь. — В свободное время можно и книжки почитать.

— Например, «Лунь юй», «Мэн-цзы», — добавила я. Блин, не хватало ещё, чтобы он начал читать «Искусство войны». Это ни к чему хорошему не приведёт.

— «Лунь юй» помогает совершенствовать душу и воспитывать характер.

— Я запомню ваши советы, — Гао Цицян улыбнулся.

Внезапно мне в голову пришла идея. А что, если помочь ему стать чиновником?

— Хотя, можно почитать и «Чжанду цзин», «Хоу Хэй сюэ», «Цзычжи тунцзянь».

Ань Синь посмотрел на меня с недоумением.

— Я имею в виду, что нужно быть похитрее, чтобы не остаться в дураках. Изучать историю, чтобы учиться на чужих ошибках. Ха-ха-ха.

Гао Цицян кивнул и обернулся:

— Аван, у тебя есть ручка? Я запишу.

— Да, сейчас принесу.

— Давай, брат Цицян, я запишу, — сказала я.

Он смотрел, как я старательно вывожу иероглифы, и думал: «Если бы однажды я смог быть с ней на равных, я был бы самым счастливым человеком на свете». Но реальность была жестока. Между ними лежала огромная пропасть, и он чувствовал, что без особых усилий ему никогда не преодолеть это расстояние.

После ужина Ань Синь тихо сказал мне, что собирается в «Белый Букингем», чтобы немного приструнить тамошних хулиганов.

— Ты пойдёшь?

— Конечно. Вы идите к машине, а я ещё кое-что скажу брату Цицяну. Подождите меня.

— Хорошо.

— Брат Цицян, мне нужно кое-что тебе сказать, — я отвела Гао Цицяна в сторону и показала ему фотографию Хуан Цуйцуй. — Это Хуан Цуйцуй. Она жила в Старом Заводском Квартале. Не мог бы ты помочь нам в расследовании?

— Конечно! Это же пустяк! Я ещё не отблагодарил тебя за помощь Цишэну, какие тут «помочь» или «не помочь», — Гао Цицян хотел похлопать меня по плечу, но передумал и пригладил волосы.

— Брат Цицян, ты не думал о том, чтобы заняться политикой? Стать чиновником?

— Что?! — он опешил. — Да куда мне! Я же школу не закончил.

— Мне кажется, у тебя всё получится. Ты такой умный, тебе нужно продолжить учёбу, поступить в университет. Тогда ты и Цишэн сможете поддерживать друг друга: один будет заниматься бизнесом, другой — политикой, — я смотрела на него самым искренним взглядом, на какой только была способна.

Омо! На самом деле, я просто думала, что только Гао Цицян сможет удержать своего ненормального братца от глупостей. Тогда Цишэн не станет торговать наркотиками, а мой Сянцзы не погибнет.

Видя, что Гао Цицян колеблется, я решила подлить масла в огонь:

— Брат Цицян, я могу тебе помочь. Ты сможешь сдать экзамены, поступить в университет, а потом попробовать себя в политике. Нет ничего невозможного для человека с твёрдым намерением. Правда? Подумай об этом. Если не захочешь — я не буду настаивать.

Омо! Лишь бы мой Сянцзы был жив, остальное неважно. Я могу погибнуть, но Сянцзы — никогда!

— Ладно, брат Цицян, мне пора на задание. Я пойду.

— XX, будь осторожна.

— Хорошо!

Гао Цицян смотрел мне вслед. Он и правда задумался. Если он станет чиновником, то расстояние между ними сократится? Он решил, что раз она так ему помогает, значит, испытывает к нему какие-то чувства. Не может же быть, чтобы совсем ничего не чувствовала? Просто, наверное, не так сильно, как к Ли Сяну.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение