Открытие ларька

====================

Для открытия ларька нужны были приспособления, как минимум стол, чтобы выставлять вышивки.

Пэй Юэ встала рано утром и обыскала дом, но не нашла лишних столов или стульев.

Однако во дворе лежало много древесины. Отец оригинальной владелицы тела был плотником, и дома имелись столярные инструменты. Пэй Юэ осенило, она засучила рукава и сама сделала маленький низкий столик.

Столик был небольшой, из мягкого и легкого дерева, удобный для переноски.

Вместе с маленьким квадратным табуретом она могла одновременно продавать и вышивать, совмещая производство и сбыт.

Пэй Юэ с удовольствием любовалась своим первым в жизни столярным изделием, не удержалась и села на маленький квадратный табурет, положив руки на низкий столик, заранее ощущая себя за прилавком.

В этот момент дверь спальни открылась, и из комнаты вышел Сяо И.

Он был одет в сменную одежду, которую Пэй Юэ купила для него. Это была простая одежда из грубой ткани, но на нем она выглядела изысканно.

— Доброе утро! — радостно поприветствовала его Пэй Юэ.

Сяо И равнодушно взглянул на нее: — Ты тоже знаешь, что утро? В такое время уже стучишь и гремишь, не даешь людям отдохнуть?

Улыбка на лице Пэй Юэ неловко застыла: — Я тебя разбудила? Извини.

— Я собираюсь пойти на улицу и открыть ларек, чтобы заработать тебе на лекарства. Только что закончила подготовку.

Услышав слова Пэй Юэ, выражение лица Сяо И смягчилось: — Раз так, то поторопись приготовить завтрак и пойдем.

Уголок рта Пэй Юэ дернулся. Этот мужчина выглядел изящным и благородным, но его поведение вызывало всеобщую неприязнь. Связаться с ним было настоящим невезением.

Хотя Пэй Юэ мысленно обругала Сяо И восемьсот раз, на деле она вела себя очень услужливо и повернулась, чтобы пойти на кухню готовить.

Настоящий мужчина может согнуться и выпрямиться, а маленькая женщина может открыться и закрыться. Пока не получит противоядие, придется терпеть его скверный характер.

Пока Пэй Юэ хлопотала на кухне, Сяо И перенес обеденный стол из спальни на кухню. Он нес стол за край одной рукой, а другой держал два стула. Выглядел он очень легко, совсем не как человек, только что оправившийся от тяжелой болезни.

— Зачем ты перенес стол на кухню? — недоуменно спросила Пэй Юэ.

Сяо И поставил стол и стулья посреди кухни, хлопнул в ладоши и сказал тоном, не терпящим возражений: — Отныне будем есть здесь.

Пэй Юэ сразу поняла, что стоит за этим поступком Сяо И: — Ты не хочешь, чтобы я входила в твою комнату?

Сяо И сел на стул, выпрямив спину и скрестив руки, и серьезно сказал: — Я просто не люблю, когда люди ходят туда-сюда в спальне. Это не касается лично тебя.

Сказав это, он не забыл добавить: — В будущем, если тебе что-то понадобится от меня, не забудь сначала постучать.

Пэй Юэ закатила глаза и подчеркнула: — Это мой дом, а ты гость.

Если бы не опасения, что он только недавно очнулся, Пэй Юэ хотела бы заставить его спать в кухонном отсеке.

Сяо И фыркнул и с презрением сказал: — Никто не претендует на твой дом, где крыша протекает. Раз уж я гость, разве ты не должна проявить гостеприимство?

Пэй Юэ потеряла дар речи и с каменным лицом поставила завтрак на стол.

Увидев на столе только миску жидкой каши, Сяо И слегка нахмурил красивые брови: — Это можно есть?

Пэй Юэ наконец не выдержала и взорвалась: — Я вижу, ты не какой-то там молодой господин из знатной семьи. Не веди себя как избалованный мальчишка.

Услышав это, Сяо И пошевелил губами, но не смог произнести ни слова, лишь злобно уставился на Пэй Юэ.

Последняя проигнорировала его взгляд и сама налила себе миску каши.

Быстро позавтракав, Пэй Юэ взяла вышивки и свой простой столик и вышла из дома.

Пэй Юэ пришла довольно поздно, и самые оживленные места на улице уже были заняты.

Она дошла до конца улицы и нашла свободное место.

Она поставила низкий столик на землю, а две вышивки в пяльцах поставила наискось по бокам столика.

Посередине она разложила вышивальные материалы. Она села за столик, вышивая и ожидая своего покупателя.

В современном мире Пэй Юэ, кроме выставок, практически не общалась с клиентами. Маркетингом ее работ занимались специальные сотрудники, поэтому она не умела привлекать покупателей и продавать.

Она всегда была уверена в своем мастерстве вышивки, а с поддержкой системных материалов она совсем не беспокоилась о том, что эти две вышивки не продадутся. Работы были лучшим способом привлечения клиентов.

Как она и ожидала, с тех пор как она выставила вышивки, прохожие стали обращать на них внимание, и время от времени несколько девушек или женщин подходили, чтобы спросить цену.

К сожалению, цена, установленная Пэй Юэ, была довольно высокой, и, узнав цену, прохожие отступали.

Но даже так, Пэй Юэ не собиралась снижать цену.

Цену она установила, исходя из затраченного времени и сил, а также с учетом уровня жизни в этом мире. Цена была немного дорогой для простых людей, но несущественной для богатых.

Прошло утро, но богатых покупателей не появилось. Пэй Юэ решила вернуться домой, пообедать и продолжить торговать.

В этот момент, когда она собирала вещи, две богато одетые женщины остановились перед ее столом.

Пэй Юэ подняла голову и увидела, что одну из женщин она знает. Это была та самая Госпожа Сунь из аптеки, которая обменяла лекарства на ее вышивки.

Госпожа Сунь, увидев Пэй Юэ, обрадовалась: — Какое совпадение, не ожидала встретить тебя здесь.

Не дожидаясь ответа Пэй Юэ, Госпожа Сунь повернулась к женщине рядом и сказала: — Бай Лань, вышивка, которую я подарила тебе раньше, сделана этой девушкой.

Пэй Юэ встала и смущенно улыбнулась: — Я сегодня первый день торгую здесь. Вы двое — мои первые покупатели.

Пэй Юэ подняла одну руку и указала на две вышивки слева и справа: — У меня сейчас немного в наличии, только эти две. Вам обеим что-то нравится?

Женщина по имени Бай Лань с интересом рассматривала пейзаж слева: — Вода на этой вышивке создает ощущение мерцающей воды и тумана. Я никогда не видела ниток такого материала.

Госпожа Сунь подошла поближе, посмотрела и одобрительно кивнула: — Действительно удивительно. Я никогда не видела такой реалистичной вышивки, словно горы и вода просто выросли на этой ткани.

Пэй Юэ довольно улыбнулась. Волнообразный узор воды был сделан из прозрачного материала, похожего на светящееся волокно, а затем в него были вплетены нитки того же материала голубого цвета. В сочетании с узором воды, при наличии света, это отражало мерцание воды, как солнечный свет на озере.

Конечно, Пэй Юэ не стала говорить им, что материалы, которые она использовала, не принадлежат этому миру. Она лишь уклончиво сказала, что это нитки, которые она случайно получила от одного мастера.

Бай Лань не стала расспрашивать. В эту эпоху многие техники не передавались посторонним, а эксклюзивные материалы были секретом. Она тактично не стала любопытствовать.

Она похвалила пейзаж: — Эта вышивка не только из необычных материалов, но и сочетает Случайный стежок и Плоский стежок. Пейзаж выглядит реалистично, с правильным светом и тенью.

— Должна сказать, девушка, ваше мастерство вышивки действительно очень высоко.

Как только Бай Лань закончила говорить, в голове Пэй Юэ раздался механический голос системы.

— 【Получена похвала от профессионала. Влияние увеличено до 0.26%.】

— 【Поздравляем Хоста с повышением Влияния навыка на 0.25 процентных пункта, успешно разблокирован один Набор материалов начального уровня.】

Услышав объявление системы, Пэй Юэ обрадовалась.

Раньше, когда хозяйка Вышивальной лавки Сюй хвалила ее вышивку, ее Влияние увеличилось всего на 0.01%.

Теперь, после похвалы Бай Лань, ее Влияние сразу увеличилось на 0.25%. Похоже, профессионализм Бай Лань выше, чем у Сюй Сунян.

Госпожа Сунь с улыбкой сказала Пэй Юэ: — Бай Лань — одна из лучших вышивальщиц в нашей округе. Я впервые слышу, чтобы она так хвалила кого-то.

Бай Лань выглядела смущенной от оценки Госпожи Сунь.

Она сменила тему и, указывая на пейзаж, спросила: — Девушка, мне очень нравится эта вышивка. Как она продается?

Пэй Юэ назвала цену, которую установила с самого начала: — Этот пейзаж стоит два ляна серебра.

Госпожа Сунь указала на другую вышивку, Картину с дамами, и, не спрашивая цену, прямо сказала: — Тогда я возьму эту.

Картина с дамами была сделана с использованием обычных шелковых нитей и системных нитей, поэтому цена была немного ниже, чем у пейзажа.

— Один лян серебра, — сказала Пэй Юэ.

Обе женщины с готовностью заплатили. Пэй Юэ, получив деньги, сняла вышивки с пялец и аккуратно сложила их.

В ожидании Госпожа Сунь спросила: — Сестра, ты будешь часто здесь торговать?

— Да, — с улыбкой ответила Пэй Юэ. — В будущем прошу вас обеих оказывать мне поддержку.

— Конечно, — сказала Госпожа Сунь. — Мы с Бай Лань любим вышивку, и наше знакомство — это судьба. В будущем, если у тебя будут хорошие работы, обязательно дай нам выбрать первыми.

Пэй Юэ с улыбкой согласилась: — Обязательно, обязательно.

Госпожа Сунь удовлетворенно кивнула, а затем, словно что-то вспомнив, спросила Пэй Юэ: — Твой муж чувствует себя лучше?

Услышав слова «муж», Пэй Юэ нахмурилась.

Раньше она выставляла себя жертвой, создав образ преданной женщины, лечащей мужа. Теперь, вероятно, ей придется часто общаться с Госпожой Сунь, и Пэй Юэ не хотела больше ее обманывать.

Смущенно она сказала: — Он не мой муж.

Госпожа Сунь удивилась: — Но ведь раньше в аптеке...

— Госпожа, в прошлый раз в аптеке я была в безвыходном положении. Чтобы обменять вышивки на лекарства, мне пришлось соврать и обмануть вас.

Пэй Юэ с затруднением сказала: — На самом деле, я ему никто. Я спасла его только потому, что он отравил меня Ядом Ледяного Шелкопряда.

— Яд Ледяного Шелкопряда? — выражение лица Госпожи Сунь стало еще более недоуменным. — Я никогда не слышала о таком яде.

Пэй Юэ серьезно объяснила: — Этот яд очень необычный. Если отравившийся не примет противоядие в течение месяца, кровь во всем теле застынет, и он превратится в ледяной труп.

Госпожа Сунь, услышав это, остолбенела, а затем громко рассмеялась.

— Девушка, боюсь, тебя обманули, — сказала Госпожа Сунь. — Мои предки были врачами на протяжении многих поколений, я с детства изучала медицинские книги и немного знаю о самых разных ядах. Никогда не слышала о таком яде.

— К тому же, любой яд вызывает аномальные реакции в организме отравившегося, — спросила Госпожа Сунь. — Ты чувствовала какой-либо дискомфорт?

Пэй Юэ внимательно подумала. С тех пор как она "отравилась", она могла есть и пить, и не чувствовала никакого дискомфорта.

На самом деле, она тоже смутно подозревала, но, учитывая такие странные вещи, как перемещение и система, она думала, что отравиться каким-то необычным ядом тоже возможно, поэтому приняла это за правду.

Теперь, когда Госпожа Сунь спросила, Пэй Юэ честно ответила: — Я не чувствую никакого дискомфорта.

Госпожа Сунь задумчиво кивнула и с беспокойством сказала: — Похоже, твой так называемый "муж" тебя обманул.

Услышав это, Пэй Юэ остолбенела на месте.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Открытие ларька

Настройки


Сообщение