Глава 3. Получение Секретного руководства по вышивке

============================

Пэй Юэ упала совершенно неожиданно. К счастью, в момент падения она инстинктивно подставила руки, чтобы не удариться лицом.

Однако ладони и колени сильно болели от камней и песка. В темноте раны было не видно, но она чувствовала, что пошла кровь.

Сейчас было не время думать о ранах. Пэй Юэ почувствовала, что споткнулась не о камень или другое препятствие, а о человеческую руку.

Она не осмелилась оглянуться, а, перекатываясь, встала на ноги. До дома оставалось всего два-три ли, и ей нужно было добежать до места, где есть люди.

Однако, не успела она встать, как та большая рука снова схватила ее за лодыжку.

Пэй Юэ вскрикнула, обернулась и изо всех сил пнула другой ногой руку, державшую ее за лодыжку.

Возможно, Пэй Юэ пнула слишком сильно, потому что рука, отброшенная ею, так и осталась лежать на земле, не двигаясь.

Пэй Юэ воспользовалась моментом и бросилась бежать.

Пустынная тропа была тихой, кроме ее собственных шагов, не было слышно ни звука.

Пэй Юэ бежала довольно долго, но сзади не было никакого движения.

Он не погнался за ней? Неужели она только что так сильно пнула этого злодея, что с ним что-то случилось?

Чем больше Пэй Юэ думала об этом, тем сильнее чувствовала, что что-то не так. Ей нужно было добросовестно выполнить последнее желание другого человека, чтобы вернуться в реальный мир. Если сейчас она окажется замешана в деле об убийстве, это будет большая проблема.

Пэй Юэ долго колебалась, но решила вернуться и посмотреть.

Она вернулась на место, где упала. Толстая рука все еще лежала на обочине дороги, а человек в траве, казалось, совсем не двигался.

Неужели он действительно умер?

При мысли об этом Пэй Юэ стало не по себе. Если причиной смерти стал ее удар ногой, это был бы грех.

Пэй Юэ подобрала с обочины ветку и, набравшись смелости, раздвинула ею траву вокруг руки.

При свете луны она увидела бледное лицо.

Прическа мужчины была растрепана, пряди волос закрывали большую часть лица. Пэй Юэ ткнула веткой в лицо мужчины.

— Эй, ты в порядке?

Мужчина не ответил.

Неужели он умер?

Пэй Юэ сделала еще несколько шагов вперед, присела и протянула указательный палец к носу мужчины, чтобы проверить его дыхание.

Внезапно мужчина быстро протянул другую руку и крепко схватил Пэй Юэ за запястье.

— А!

Пэй Юэ испугалась и поспешно объяснила: — Не пойми неправильно, я просто хотела проверить, жив ли ты.

Пэй Юэ попыталась вырвать свою руку, но сила противника была слишком велика. Она несколько раз пыталась, но безуспешно.

— Спаси меня... — с трудом выдавил мужчина два слова, но тон был не молящий, а приказывающий.

Пэй Юэ немного разозлилась. Она никогда не видела, чтобы кто-то просил о спасении с таким праведным видом.

Она отбросила ветку, хлопнула в ладоши и с видом человека, которого это не касается, сказала: — Почему я должна спасать...

Не успела она договорить, как что-то размером с пилюлю влетело прямо ей в горло.

Пэй Юэ в панике схватилась за шею. Эта штука уже прошла по горлу и попала в желудок. Она спросила мужчину: — Что ты мне дал?

Казалось, это последнее действие отняло у мужчины все силы, и он слабо лежал на земле.

— Этот яд называется Яд Ледяного Шелкопряда. Тело принявшего его будет становиться все холоднее, и если в течение месяца не принять противоядие, кровь во всем теле застынет, и он превратится в ледяной труп.

— Формула противоядия известна только мне. Только спася меня, ты сможешь выжить.

Пэй Юэ остолбенела от страха. Согласно научным знаниям, такого яда не может существовать, но это мир романа, где возможно любое странное зелье.

Лучше перестраховаться, чем жалеть. Независимо от того, был ли то яд или нет, безопаснее было спасти этого ублюдка.

Пэй Юэ потянула мужчину за руку и вытащила его из зарослей.

Мужчина был высокого роста, и Пэй Юэ вытащила его только до обочины дороги, уже полностью вымотавшись.

Она запыхавшись села на землю, глядя на полумертвого мужчину с раздражением и злостью.

До дома еще далеко, как она потащит эту громадину обратно?

— Эй, ты можешь встать и идти?

Мужчина не ответил, он уже потерял сознание.

Пэй Юэ ужасно пожалела, что вернулась посмотреть.

Теперь ей оставалось только идти напролом. Она глубоко вздохнула несколько раз, подхватила руку мужчины и перекинула ее себе через шею.

Так, шагая несколько шагов и останавливаясь, она наконец добралась до дома к полуночи.

Кровать в кухонном отсеке была слишком мала, а мужчина слишком высок, поэтому Пэй Юэ пришлось положить его на кровать в спальне.

Пэй Юэ долго лежала на полу, отдыхая, пока не пришла в себя. Она зажгла свечу и при свете свечи наконец разглядела лицо мужчины.

У мужчины был высокий нос, четко очерченные губы, а брови длинные и изящные, как на картине.

Пэй Юэ не удержалась от вздоха: он довольно красив.

Мужчина был одет в светлый халат с вышивкой по краю, на поясе был атласный пояс с тремя нефритовыми камнями, что придавало ему благородный вид.

Последние два дня Пэй Юэ часто бывала на рынке, насмотрелась на одежду простых людей, а теперь, глядя на наряд мужчины перед собой, поняла, что в древности такую одежду могли носить только богатые семьи.

Его одежда была порезана несколькими длинными разрезами от ножа или меча, светлая верхняя одежда была запачкана большими пятнами крови, которая уже свернулась и засохла.

Пэй Юэ испугалась. Получив столько ножевых ранений, этот человек, вероятно, был преследуем врагами.

Она поставила свечу, пошла на кухню, вскипятила ведро горячей воды, чтобы обтереть мужчину.

Сняв верхнюю одежду, Пэй Юэ увидела раны на теле мужчины. На руках и груди было несколько ножевых ранений разной глубины, некоторые из них уже начали гноиться.

Пэй Юэ нахмурилась и подумала, что завтра придется позвать доктора, иначе, если он умрет, у нее будут проблемы.

На следующий день Пэй Юэ рано утром пошла за доктором Сунь Шоулянем.

Сунь Шоулянь, осмотрев раны мужчины, только покачал головой: — Так сильно ранен, и до сих пор жив. Ему повезло.

Сердце Пэй Юэ сжалось: — Доктор, его можно спасти? Вы обязательно должны его спасти.

Иначе и ее жизнь будет под угрозой.

Сунь Шоулянь погладил свою аккуратно подстриженную бороду и серьезно сказал: — Я сделаю все возможное.

— Хорошо, доктор, — с озабоченным лицом сказала Пэй Юэ. — Вы обязательно должны приложить все усилия, если он умрет, у меня будут большие неприятности.

Сунь Шоулянь: — Сначала мне нужно срезать гнилую плоть ножом, затем остановить кровотечение травами, и еще выписать лекарства для заживления.

Услышав, что Сунь Шоулянь неторопливо объясняет ей процесс лечения, Пэй Юэ с тревогой сказала: — Доктор, вам не нужно мне объяснять, просто начинайте лечение.

Видя, что Пэй Юэ так не понимает, Сунь Шоулянь помолчал немного и прямо сказал: — Плата за осмотр и лекарства — всего десять лянов серебра.

— А?

Пэй Юэ остолбенела. Она забыла спросить о плате за осмотр.

Деньги, вырученные от продажи одежды, почти все потрачены, плюс деньги от продажи вышивки вчера, у нее всего восемьсот шестьдесят вэней.

— Доктор, — с затрудненным выражением лица сказала Пэй Юэ, — у меня сейчас только восемьсот шестьдесят вэней. Речь идет о жизни человека, можно ли в долг?

Сунь Шоулянь взглянул на Пэй Юэ и немного рассердился: — Как можно лечить в долг? Сначала собери достаточно денег, а потом приходи ко мне.

Сказав это, Сунь Шоулянь взял свою медицинскую сумку и собрался уходить.

Она не ожидала, что древние доктора будут более прагматичными, чем современные. Пэй Юэ поспешно схватила медицинскую сумку Сунь Шоуляня: — Доктор, не уходите! Он так ранен, что умрет, пока я соберу деньги.

— У бедных есть свои способы лечения. Вы можете сначала помочь ему остановить кровотечение, а за лекарства я буду платить ежедневно? Вы получаете деньги за один день и даете мне лекарства на один день, хорошо?

Сунь Шоулянь немного подумал. Основная часть платы за осмотр — это стоимость лекарств. Он может сначала срезать гнилую плоть пациента сегодня, взять плату за лечение, а потом выдавать лекарства ежедневно. Это не так уж и невозможно.

— Тогда так и сделаем, — Сунь Шоулянь снова сел у изголовья кровати. — Ключ к лечению — это прием лекарств, на этом нельзя экономить.

Пэй Юэ кивнула: — Понимаю.

После большей части дня лечения раны мужчины были очищены и перевязаны бинтами.

Пэй Юэ отдала все свои деньги за лечение и, проводив доктора, облегченно вздохнула.

Она взглянула на все еще без сознания мужчину. Выражение его лица было спокойным, казалось, он крепко спал.

Пэй Юэ поджала губы и пробормотала: — Благодаря вам, я всего через два дня оказалась в долгах.

Пожаловавшись, Пэй Юэ села за стол у кровати. Она не торопилась начинать вышивать.

Вчера она слишком устала и не успела посмотреть награды за выполнение задания.

Она открыла интерфейс системы и посмотрела на разблокированный квадрат. Внутри было несколько мотков обычных ниток.

Под квадратом были слова "Использовать". Пэй Юэ подняла руку и нажала "Использовать".

После прикосновения пальца к этим словам шрифт стал серым, нитки на квадрате исчезли и появились на столе.

Увидев это, Пэй Юэ испугалась.

Она играла во многие игры, но такой 5D голографический опыт был у нее впервые. Это казалось настолько нереальным, словно она попала в научно-фантастический фильм.

Выполняя задания, она может получать реальные награды, а продавая работы, еще и зарабатывать деньги. Как ни крути, она ничего не теряет.

Пэй Юэ почувствовала, что эта система действительно является для нее мощным Золотым пальцем.

Она продолжила просматривать интерфейс системы. В разделе "Секретное руководство по вышивке" появилась книга.

Следуя той же процедуре, она нажала кнопку "Изучить", и книга сразу же появилась на столе.

Пэй Юэ бегло пролистала ее. Техники, описанные в ней, касались Случайного стежка, Прямого стежка, Спирального стежка, Плоского стежка, Разбросанного креста и других техник. Как профессионал, она была знакома с этими техниками.

Пролистав к концу книги, она с удивлением обнаружила, что, помимо основных техник в первой части, там были добавлены некоторые Секреты мастерства и Продвинутые техники.

Это очень заинтересовало Пэй Юэ. Она всегда была усердна в изучении вышивки. В современном мире она часто летала по всей стране, чтобы лично наблюдать и учиться техникам у различных мастеров.

Теперь, имея руководство по техникам, которых она раньше не видела, она, естественно, захотела их изучить и использовать.

Она внимательно читала руководство, а когда увлеклась, даже взяла иглу и нить, чтобы поэкспериментировать.

На следующий день Пэй Юэ взяла два только что вышитых платка и отправилась на рынок, чтобы их продать.

Придя в Вышивальную лавку Сюй, Пэй Юэ нетерпеливо показала Сюй Сунян новые техники стежка, которые она изучила прошлой ночью.

Однако у Сюй Сунян уже не было прежнего энтузиазма, и она с затрудненным выражением лица сказала Пэй Юэ: — Прости, девушка, я не могу принять твои вышивки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Получение Секретного руководства по вышивке

Настройки


Сообщение