Глава 11. Сама напросилась на унижение

Глава 11. Сама напросилась на унижение

Сунцзы напрягся, но быстро взял себя в руки.

— Мать Четвертой мисс умерла рано. Слуги говорят, что ей нелегко живется в поместье, приходится угождать Третьей мисс…

Еще в первый день своего пребывания в поместье генерала Сунцзы разузнал все о его обитателях.

Не нужно было специально расспрашивать, достаточно было взять горсть семечек, сесть на кухне и слушать разговоры кухарок, которые каждый день рассказывали множество историй.

Рука Лу Цинлана слегка дрогнула, и на бумаге расплылось чернильное пятно.

Он скомкал лист и бросил его на стол.

— Почему то, что я видел, совсем не похоже на твои слова? — Юноша откинулся на спинку стула, в его позе чувствовалась легкая небрежность.

Но его благородный вид притягивал взгляды. Лу Цинлан был очень красив.

В столице все об этом говорили.

Генерал и его жена были знакомы с детства, и после свадьбы у него не было ни наложниц, ни служанок.

Это стало красивой историей. Но потом появилась наложница, которая соблазнила генерала. В столице ее называли не иначе как лисой-оборотнем.

Лу Цинлан думал… что дети этой наложницы занимают особое место в сердце генерала.

Но то, что он увидел сегодня, полностью опровергло его предположения. Он вспомнил кое-что и почувствовал сочувствие.

— Это всего лишь слухи. Господин, вы видели сегодня Четвертую мисс… Она так замерзла, но даже не попросила грелку. Видно, что ей приходится несладко, — Сунцзы вздохнул.

Все вокруг говорили, что Четвертая мисс живет в поместье генерала припеваючи, но сейчас…

Лу Цинлан отложил кисть. Он все понял. Для женщины единственный способ вырваться из тяжелой ситуации — это выйти замуж.

Жун Цзюцзинь просто пыталась спасти себя.

На следующий день Жун Цзюцзинь встала рано утром и отправилась к бабушке, чтобы сказать ей несколько приятных слов.

Старая госпожа была щедрой и дала ей большой красный конверт. Затем Жун Цзюцзинь пошла к мачехе. Та, соблюдая приличия, подарила ей нефритовый браслет.

Хотя качество нефрита было не самым лучшим, у Жун Цзюцзинь было мало украшений, поэтому она с радостью приняла подарок.

После этого Жун Цзюцзинь отправилась в кабинет отца.

— Госпожа, вы сегодня так рано встали и приготовили для генерала пирожные… Будет ли он их есть? — Фу'эр переживала.

За все эти годы генерал ни разу не проявил заботы о своей дочери. Даже когда мачеха придиралась к ней, генерал делал вид, что ничего не замечает.

Неужели в поместье генерала только Третья мисс считалась его дочерью?

А ее госпожа, что, подкидыш?

— Не знаю. Я уже достигла брачного возраста, и надеюсь, что отец вспомнит о наших родственных чувствах и не позволит мачехе выдать меня замуж за кого попало… — Жун Цзюцзинь помедлила, в ее душе зародилось беспокойство.

Каждый раз, видя, как отец заботится о Третьей сестре, она завидовала ей.

Но что толку завидовать?

То, что ей не принадлежит, никогда не будет ее. Она лишь надеялась, что отец проявит к ней хотя бы малую часть той любви, которую он дарил Третьей сестре…

И тогда она будет счастлива.

Слуга пошел доложить о ее приходе. Войдя в кабинет, Жун Цзюцзинь увидела, что отец играет в шахматы с Лу Цинланом.

Жун Цзюцзинь немного разбиралась в шахматах. Она бросила быстрый взгляд на доску. Отец был генералом, гениальным стратегом на поле боя, но когда дело касалось музыки, шахмат, каллиграфии и живописи, он был словно слепой.

Лу Цинлан сделал всего несколько ходов, и генерал Жун уже начал проигрывать.

Они были увлечены игрой и не заметили Жун Цзюцзинь.

Поколебавшись, Жун Цзюцзинь указала на одно место на доске. Генерал Жун быстро сделал ход.

И ситуация, казавшаяся безнадежной, вдруг изменилась.

Лу Цинлан улыбнулся: — Четвертая сестра, похоже, разбираешься в шахматах?

Жун Цзюцзинь сглотнула и притворилась, что ничего не понимает.

— Я не разбираюсь. Просто показала наугад. Отец выиграл?

Девушка смотрела на Лу Цинлана невинными глазами. Генерал Жун махнул рукой.

— Она никогда не училась играть, откуда ей знать? А вот Синчжу специально брала уроки.

Генерал Жун, конечно, не верил, что Жун Цзюцзинь умеет играть в шахматы. В его глазах она всегда была ниже Жун Синчжу.

Хотя Жун Цзюцзинь знала это, она все же не смогла скрыть разочарования.

Взяв себя в руки, она натянуто улыбнулась: — Да, сестра все умеет.

Когда в семье есть любимая дочь, младшей сестре не следует затмевать ее.

Иначе ей не поздоровится.

— Наступает Новый год, и я желаю отцу крепкого здоровья. Это пирожные, которые я приготовила сегодня утром специально для вас.

Жун Цзюцзинь не стала смотреть, как они играют, и просто поставила пирожные на стол. Генерал Жун лишь мельком взглянул на них.

— Хорошо. Иди, — равнодушно сказал генерал, махнув рукой.

Жун Цзюцзинь помрачнела. Поколебавшись, она снова заговорила: — Пирожные свежие, отец, попробуйте хотя бы одно. Если что-то не так… я исправлю в следующий раз.

Голос Жун Цзюцзинь был очень мягким, но только она знала, как сильно сжались ее руки, спрятанные в рукавах.

Генерал промолчал, и Жун Цзюцзинь больше ничего не сказала. Она уже собиралась уходить вместе с Фу'эр, когда…

Лу Цинлан взял пирожное и откусил кусочек.

— Дядя, попробуйте. Пирожные, приготовленные четвертой кузиной, очень вкусные, — сказал юноша небрежно.

Генерал Жун все же взял пирожное, попробовал и отложил в сторону.

— Если тебе нравится, забери их себе, — он велел Сунцзы, слуге Лу Цинлана, забрать все пирожные.

Лу Цинлан замер, а затем, быстро сориентировавшись, рассмеялся.

— Вот это мне повезло!

Лицо Жун Цзюцзинь побелело. Она развернулась и вышла. Холодный ветер обжигал щеки. Фу'эр не смогла сдержать слез.

Недавно Третья мисс вдруг решила приготовить пирожные. Они получились некрасивыми и подгоревшими, но генерал все равно нахваливал их.

А ее госпожа приготовила пирожные со сливовым джемом, сделанным из свежих слив, собранных своими руками.

Каждый этап приготовления госпожа контролировала сама, и специально для генерала… А он лишь попробовал одно и отдал все кузену.

Как же было не расстраиваться?

— Госпожа… Генерал… — Фу'эр хотела как-то оправдать генерала.

— Все равно. Я давно это знала. Зачем унижаться еще больше? — горько усмехнулась Жун Цзюцзинь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Сама напросилась на унижение

Настройки


Сообщение