Глава 12 (Часть 2)

Увидев, что Цинь Ю вернулась с целой охапкой петард, старый вол повернулся к ней задом, недовольно размахивая хвостом.

Однако, полностью поглощённая поисками петард в грязи, Цинь Ю этого не заметила.

Очистив петарды, Цинь Ю нашла красную бумагу, которую только что отобрала из мусора, собранного в университетском кампусе, и обклеила ими белые петарды. Те сразу приобрели праздничный вид, создавая атмосферу Нового года.

Цинь Ю сложила их в старую жестяную коробку и убрала подальше, чтобы случайный взрыв не отправил её хрупкий дом на небеса.

~

В течение недели Цинь Ю, помимо обычного сбора мусора, посещала занятия учителя Ли по физподготовке. Выносливость пока не улучшилась, но зато качество сна значительно повысилось.

Стоило ей упасть на кровать, как она тут же видела сны.

Во сне ей явился добродушный старичок Чжоу-гун, достал двухступенчатую петарду, поджёг её и бросил Цинь Ю на грудь.

Раздался оглушительный взрыв.

Цинь Ю, вздрогнув, села на кровати с закрытыми глазами. В ушах звенело.

Пощупав себя и убедившись, что не разлетелась на куски, Цинь Ю в полудрёме упала обратно на кровать. Только она начала засыпать, как снова раздался взрыв.

На этот раз она ясно услышала, что звук был реальным.

Сон как рукой сняло. Цинь Ю накинула одежду и вышла посмотреть, что случилось.

Напротив её дома находилась невысокая гора. Склон, обращённый к мусорной горе, представлял собой голую каменную стену, на которую даже забраться было невозможно.

На другой стороне горы, в долине, располагалась деревня. Сунь Шу рассказывал, что ещё несколько лет назад там жили люди, но потом, по неизвестной причине, деревня стала популярна в интернете, и многие молодые люди любили туда ездить, чтобы пощекотать себе нервы.

Цинь Ю не понимала, что творится в головах у этих молодых людей. В мире, где даже собаки знают о существовании призраков, как они смеют соваться в такую глушь?

Эти два взрыва, должно быть, были салютом какой-то группы искателей приключений, которые успешно добрались до деревни.

Подождав немного и не услышав больше взрывов, Цинь Ю пригладила свои отросшие, тусклые волосы и вернулась в дом спать.

~

Выдержав ещё одно занятие по физподготовке, Цинь Ю решила себя вознаградить и пошла в университетскую столовую, чтобы поесть мяса.

Только она села за стол, как перед ней словно из ниоткуда возник Ю Хаого и лучезарно улыбнулся.

Честно говоря, Ю Хаого был очень красив, настолько, что один взгляд на него поднимал настроение.

Но Цинь Ю невольно вспоминала его нелепые приземления.

Конечно, Бессмертный небожитель был приятен для глаз, но этот небожитель каждый раз приземлялся лицом вниз. Сколько же «фильтров» могло остаться у зрителя?

Цинь Ю как раз и была этим «счастливым» зрителем.

Поэтому она решила молча уплетать свой обед.

Разносчица положила ей дополнительный половник мясного бульона. С ним рис был ещё вкуснее.

— Что ты ешь? — сглотнув слюну, спросил Ю Хаого. — Я тоже такое хочу.

Цинь Ю указала ему на нужное окно раздачи.

Ю Хаого радостно побежал туда, но вернулся с поникшим видом: как раз когда подошла его очередь, всё закончилось.

Цинь Ю великодушно подвинула свою порцию к середине стола.

Ю Хаого тут же повеселел, сходил к другим окнам, купил два мясных блюда для Цинь Ю, а сам взял миску риса, добавил туда немного мясного бульона и с аппетитом ел.

Глядя на него, Цинь Ю почувствовала, что могла бы съесть ещё одну порцию.

Так эти двое вступили в странный цикл поглощения пищи.

Проходившие мимо студенты с удивлением смотрели на них, думая, что из системы тренировок сбежал голодный призрак.

Наконец, насытившись, Ю Хаого погладил живот и поманил Цинь Ю пальцем.

— Я не могу двигаться, говори прямо здесь, — откинувшись на спинку стула, ответила Цинь Ю.

Ю Хаого пересел на соседний стул.

Студенты, закончившие обед, увидели, как голодный призрак превратился в выставку окаменевших зомби.

— Сын заместителя декана Факультета экзорцизма пропал, — тихо сказал Ю Хаого, наклонившись к Цинь Ю.

— Его похитили? — икнув, спросила Цинь Ю. — Вызывайте полицию.

— Не похитили, а пропал.

Только сейчас, объевшись и начав клевать носом, Цинь Ю вспомнила, что этот мир отличается от её прежнего.

Ю Хаого огляделся по сторонам и ещё тише сказал: — Директор Ван попросил Факультет предсказаний найти его сына, но ничего не вышло. В итоге декан Факультета предсказаний лично взялся за дело и с большим трудом предсказал «большую беду».

Цинь Ю ничего не поняла и попросила рассказать подробнее.

Ю Хаого вытащил её из шумной столовой и только тогда продолжил: — Предсказания бывают разные. Есть, например, специальный курс по поиску живых существ. Директор Ван обратился к учителю Цзян, который ведёт этот курс. Учитель Цзян сказал только, что человек должен находиться в радиусе ста ли, но точнее сказать не смог. Это значит, что сын директора Вана находится в месте, недоступном для предсказаний.

— Например, в магическом барьере? — осенило Цинь Ю.

— Что-то вроде того, но не совсем. Обычные барьеры не мешают предсказаниям. А необычные… не могут скрывать даже примерное местоположение.

— Что делал сын директора Вана перед тем, как пропасть?

— Учился, конечно. В следующем году у него Гаокао. Говорят, он был в стрессе и решил развеяться с друзьями. Куда именно они пошли — неизвестно, потому что пропали все, кто с ним дружил.

Цинь Ю вздрогнула: — Развеяться? Отправились на поиски приключений?

— Возможно.

У Цинь Ю задергался глаз.

Неужели так совпало?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение