Глава 006
Шлифовка зеркала не составила для Цинь Ю труда, а вот найти ему место оказалось проблемой.
Раньше, не имея стола, она клала мелкие вещи под подушку, но последние два дня подушка сушилась на улице, и у неё осталась только голая кровать.
Вешать на стену тоже было нельзя. Деревянный домик был маленьким, и куда бы она ни повесила зеркало, оно отражало бы кровать.
Даже в её прошлой жизни, где не было призраков, считалось плохой приметой ставить зеркало напротив кровати, а здесь тем более нельзя было так делать.
Цинь Ю обошла дом внутри и снаружи и в итоге пристроила зеркало снаружи на дверной доске. Достаточно, чтобы посмотреться перед выходом.
Закончив с домашними делами, она без промедления отправилась в город. Первоочередной задачей было решить проблему с транспортом.
Без машины она не могла ездить собирать мусор.
Хотя на горе всегда можно было откопать удивительные «сокровища», самым быстрым и стабильным источником дохода оставался свежий мусор, который можно было продать.
Новые транспортные средства любого типа были ей не по карману, поэтому она направилась на рынок старых вещей.
Некоторые вещи на барахолке были ещё хуже тех, что можно было найти в мусорных баках. Единственным их преимуществом было то, что ими хоть как-то можно было пользоваться.
Цинь Ю присмотрела ручной трёхколёсный велосипед, у которого гремело всё, кроме звонка. Цена была такой же заоблачной — покупка опустошила бы почти все её сбережения.
Цинь Ю, прижимая карман с деньгами, присела у стены. Помимо нерешительности, её терзало беспокойство.
Такой старый трёхколёсный велосипед даже пустым было тяжело крутить. А если нагрузить его мусором, её хрупкое тельце, вероятно, не сдвинется с места.
К тому же, купив его, пришлось бы потратиться на капитальный ремонт, прежде чем выезжать на дорогу. Замена деталей — это ещё одна крупная сумма, а у неё больше не было денег.
Так и не решившись, она решила сначала выйти и купить лепёшку, чтобы перекусить.
Вернувшись, она обнаружила, что на рынке появилось несколько новых лотков. Больше всего народу толпилось у того, что был рядом с трёхколёсным велосипедом.
Цинь Ю, воспользовавшись своим миниатюрным телосложением, протиснулась сквозь толпу и увидела, что кто-то продаёт вола.
Вол лежал на земле. Его жёлтая шерсть была с проседью — сразу видно, что он очень старый.
Хозяин объяснил, что это его пахотный вол, который служил ему много лет. В этом году он купил полный комплект сельскохозяйственной техники, и вол стал не нужен. Он слишком много ел и занимал место, поэтому его решили продать.
Спрашивающих было много, но все интересовались только тем, можно ли сварить старую говядину до мягкости.
Вол опустил веки. В его больших, потускневших глазах под совершенно белыми ресницами застыла лёгкая печаль.
Он лежал неподвижно, позволяя бывшему хозяину рассуждать о его «вкусовых качествах», а потенциальным покупателям — щупать и трогать его.
Цинь Ю вдруг стало очень грустно. Подобные сцены были обычным явлением и в её прошлой жизни. Старые волы, лошади, собаки — все они усердно трудились на своих хозяев, но старость не спасала их от участи быть съеденными.
Дедушка часто говорил, что чем дольше живёт живое существо, тем больше у него души. Эти домашние животные, годами жившие рядом с людьми, когда их продавали или убивали, испытывали не только страх, но и беспомощность и печаль от того, что их предали те, кому они доверяли.
Это состояние было немного похоже на то, что испытывала она сама, оказавшись в этом незнакомом мире.
Цинь Ю понимала бывшего хозяина и сочувствовала старому волу.
Поэтому она спросила: — Он ещё может тянуть повозку?
Хозяин опешил.
Старый вол приподнял веки и посмотрел на неё. Не дожидаясь ответа бывшего хозяина, он проворно встал.
Цинь Ю показалось, что вол демонстрирует ей, что он всё ещё силён.
Вол стоил немного дороже старого трёхколёсника, но Цинь Ю достала деньги без колебаний.
В тот момент, когда Цинь Ю взяла поводья, старый вол сам встал рядом с ней. Его большая голова, которая всё время была опущена, пока он лежал, теперь была гордо поднята, а большие глаза сияли.
Цинь Ю похлопала вола по голове и осторожно спросила бывшего хозяина: — А телега есть?
Бывший хозяин сказал, что есть одна совсем разбитая. Он боялся привозить её, чтобы не отпугнуть покупателей вола. Если она хочет, может пойти с ним и забрать её бесплатно. Он живёт всего в двух кварталах за рынком.
Цинь Ю искоса взглянула на старого вола. Тот энергично замотал головой вверх-вниз, словно кивая.
~
Увидев воловью повозку, Цинь Ю не знала, смеяться ей или плакать.
Кроме двух круглых деталей, в которых угадывались колёса, остальные части были настолько абстрактными, что ей приходилось напрягать воображение, чтобы понять, что это такое.
Бывший хозяин сказал, что сбрую, которая надевалась на вола, он давно сдал на металлолом. Сейчас мало кто использует волов для перевозки грузов. Сбрую нужно либо заказывать, либо искать старую в пунктах приёма.
Видя, что Цинь Ю худая как щепка, бывший хозяин помог ей повесить два колеса на вола и вдобавок дал мешок сухого сена.
Цинь Ю, набравшись наглости, попросила ещё один большой мешок и повесила его волу под хвост, чтобы не пришлось потом подметать за ним улицу.
Старый вол махнул хвостом: — Му-у.
Цинь Ю взяла поводья: — Возражения не принимаются.
Старый вол замотал хвостом ещё сильнее.
Обретя сильного помощника, Цинь Ю захотелось купить всё на свете, но, пощупав карман, она поняла, что денег нет.
Она вздохнула: — Как думаешь, если приделать эти колёса к гробу, можно будет использовать его как повозку? Помню, на горе есть гроб из чистого дерева. Если соскоблить с него древесные грибы и протереть, он, наверное, ещё не совсем сгнил.
Хвост старого вола тут же замер, а большие глаза воровато покосились на неё.
Цинь Ю рассмеялась: — Оказывается, волы тоже боятся призраков.
Большие глаза вола чуть не закатились к небу.
~
Неважно, что тянуть — повозку или гроб, — сбруя была необходима. Она и повозку закрепит, и вола от травм защитит.
Цинь Ю планировала вернуться, поискать металлический лом и обменять его на сбрую в том же пункте приёма, где она была в прошлый раз.
Но едва она привела вола домой, как увидела хозяина пункта приёма, который, по слухам, был в хороших отношениях с её отцом. Он ходил кругами у подножия мусорной горы.
Увидев её возвращение, хозяин чуть ли не на колени перед ней упал.
Цинь Ю расспросила его и узнала, что он столкнулся с призраком.
— Племянница Цинь, у тебя есть талисман, чтобы прогнать призрака?
— Нет.
Хозяин чуть не плакал: — Этот предок застрял у меня во дворе пункта приёма, теперь никто не решается заходить.
Цинь Ю удивлённо воскликнула: — У меня правда нет. Вы можете обратиться в Университет Сюаньи, чтобы они прислали кого-нибудь разобраться.
Хозяин сказал, что в Сюаньи он не был, но приглашал нескольких мастеров, специализирующихся на изгнании духов. Все они сказали, что это обычная блуждающая душа, она не причинит вреда и со временем сама уйдёт в круг перерождений.
Проблема была в том, когда именно наступит это «время». Никто не знал.
Более того, мастера подчеркнули, что если время придёт, а талисман не снять, это помешает душе перевоплотиться. Задержавшаяся блуждающая душа превратится в свирепого призрака и придёт мстить хозяину. Тогда этот низкоуровневый талисман её уже не удержит.
Цинь Ю скривилась, слушая это.
Хозяин рыдал: — Умоляю, дядюшка, придумай что-нибудь.
Цинь Ю не хотела вмешиваться в чужие дела, но ей самой нужна была его помощь.
Поэтому она сказала: — Я могу спросить, но получится ли что-нибудь, не знаю.
Под градом благодарностей и обещаний щедрого вознаграждения от хозяина, Цинь Ю сняла с вола колёса и поехала верхом на нём в Университет Сюаньи.
Брат Чжоу, узнав о цели её визита, выглядел беспомощным: — Блуждающая душа — это наша конечная форма перед каждым перерождением. После смерти все люди задерживаются в мире живых на несколько дней. Точное количество дней у всех разное, обычно недолго, и обычные люди их не видят.
Иногда бывают исключения. Самая долгая блуждающая душа, зафиксированная в записях, бродила тридцать девять лет.
Тех, кого видят, тоже меньшинство. К этому просто нужно привыкнуть.
Цинь Ю потеряла дар речи.
Брат Чжоу продолжил: — Именно потому, что время пребывания разное, практикующие мастера пришли к единому мнению не вмешиваться в дела блуждающих душ. Задержка их реинкарнации может навлечь беду на себя, а неосторожное использование магических артефактов или талисманов может легко навредить душе, что является тяжким грехом.
Цинь Ю поняла, что проблема хозяина неразрешима. С сожалением она решила сначала собрать немного мусора на продажу, чтобы вол отнёс его обратно.
В университетских мусорных баках постоянно попадались хорошие вещи. Цинь Ю нашла пару почти новых женских кроссовок, как раз её размера. Ещё она вытащила толстую пачку контрольных работ, от вида жирных красных крестов и огромного нуля наверху ей стало не по себе.
Как раз когда она собиралась закончить с этим мусорным баком и идти домой, кто-то хлопнул её по спине.
Цинь Ю, стоявшая на краю клумбы и наполовину свесившаяся в мусорный бак, вздрогнула и упала внутрь.
Стоявший снаружи человек испугался и, ухватившись за край бака, закричал: — Студентка Цинь, ты жива?
Цинь Ю, с банановой кожурой на голове, подняла глаза и сердито посмотрела на него: — Я упала в мусорный бак, а не в колодец.
Стоявший снаружи Ю Хаого смущённо улыбнулся: — Помочь тебе выбраться?
— Отойди подальше, я сама смогу.
Ю Хаого, словно ступая по минному полю, шаг за шагом отступил назад и встал рядом со старым волом.
Старый вол посмотрел на него, он посмотрел на старого вола.
Старый вол, ступая так же осторожно, отодвинулся от него.
Ю Хаого, словно назло, встал рядом с ним.
К тому времени, как Цинь Ю с трудом выбралась из мусорного бака, человек и вол почти скрылись из виду.
Цинь Ю: «…»
У неё были все основания подозревать, что учитель Ю хочет украсть её вола.
К счастью, учитель Ю «одумался» и, крепко ухватив вола за верёвку на носу, вернулся.
— Студентка Цинь, позволь мне угостить тебя обедом в качестве компенсации?
Цинь Ю, как раз ломавшая голову над ужином, с радостью кивнула и заодно спросила, нет ли в университете травы, которую мог бы пожевать голодный старый вол.
Учитель Ю сказал, что в столовой каждый день остаётся много ненужных овощных листьев, и при этом подмигнул старому волу.
Старый вол махнул хвостом и неохотно встал рядом с ним.
За обедом Цинь Ю рассказала о затруднительном положении хозяина пункта приёма.
Учитель Ю сказал: — Блуждающая душа не уходит, вероятно, потому, что там есть что-то, с чем она глубоко связана. У меня как раз нет дел, я схожу с тобой туда позже. Найдём то, что держит душу, перенесём в укромное место, и она больше не будет мешать работе пункта приёма.
Впечатление Цинь Ю об отзывчивом учителе Ю значительно улучшилось.
Поэтому она с радостью съела ещё две миски риса.
Тётушка из столовой, чистившая овощи, любезно собрала огромный мешок овощных листьев для старого вола. Цинь Ю заметила, как тётушка тайком подсунула туда несколько пучков довольно свежих овощей и всё время ей подмигивала.
Цинь Ю подумала, что этот большой мешок предназначен не только для вола.
На спине вола слева висел один мешок, справа — другой. Цинь Ю негде было сесть. Учитель Ю с энтузиазмом достал свой драгоценный меч.
Видя решительный отказ Цинь Ю, учитель Ю не сдавался: — Мы можем лететь низко над землёй, даже если упадём, ничего страшного.
Говоря это, он продемонстрировал полёт: меч парил на высоте трёх пальцев от земли, издалека это было похоже на езду на скейтборде.
Цинь Ю немного соблазнилась, но тут меч учителя Ю, возвращаясь после круга, врезался в низкий бордюр и резко остановился. Человек на мече по инерции полетел вперёд.
Цинь Ю зажмурилась, ей стало больно за лицо учителя Ю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|