Глава 9

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Слишком шумно! — раздался не слишком дружелюбный голос, низкий и густой, судя по всему, принадлежавший человеку с буйным нравом.

Ши Цзыцин, которая, войдя в дом, была так удивлена присутствием своего старшего брата, что поначалу не заметила других, повернула голову и посмотрела на мужчину, сидевшего на стуле сбоку.

Это был взрослый мужчина с тёмным лицом, густыми бровями и большими глазами. Шрам от ножа тянулся от уголка глаза до уголка рта, что делало его грубоватое лицо ещё более свирепым. Он сидел прямо, одетый в старый костюм Чжуншань.

В комнате сидел не только он. Неподалёку от них расположился молодой господин в безупречном костюме, с причёсанными волосами и напудренным лицом, который держал в руках носовой платок. В отличие от сурового мужчины с густыми бровями, он сидел расслабленно, неторопливо складывая платок и убирая его в нагрудный карман, постоянно поправляя его.

На расстоянии одного стула от молодого господина сидел мужчина с совершенно обычным лицом, одетый в ханьфу заклинателя духов. В одной руке он держал небольшой деревянный складной веер, а другой сосредоточенно крутил лопань.

Напротив заклинателя духов сидел мужчина в старомодном костюме и больших очках. Его лицо было измождённым, голова опущена, а пальцы крепко сжаты на коленях. Присмотревшись, можно было заметить его напряжённое выражение.

Казалось, мужчина с густыми бровями почувствовал взгляд Ши Цзыцин. Он нахмурился, выражая лёгкое недовольство, и собирался что-то сказать, но тут дверь комнаты распахнулась, и вошёл старец в парадных одеждах, напоминавших наряды прошлого века. Впрочем, он не столько вошёл сам, сколько был осторожно введён под руку старушкой, которую называли управляющей.

Увидев старца, грубоватый мужчина, молодой господин и остальные тут же встали, выражая почтение.

Старец ничего не сказал. Усаженный старушкой-управляющей на почётное место во главе стола, он положил руки на трость. Его худое тело скрывалось под слегка широкими парадными одеждами, а на бледном, дряблом лице не было никакого выражения. Веки его были так опущены, что казалось, они касались нижнего края глаз, и без внимательного взгляда было трудно разглядеть его глаза.

Старец не сделал ни единого движения, а старушка-управляющая склонилась и прильнула ухом к нему. Примерно через десять секунд она кивнула, выпрямилась и обратилась к присутствующим: — Господа, не стесняйтесь, мой хозяин сказал, что гости — это гости, пожалуйста, садитесь.

Четверо мужчин послушно сели. Ши Цзыцин, всё ещё озадаченная и не понимающая, что происходит, была тут же усажена братом на стул рядом.

— Уверена, что вы, господа, уже приняли решение, придя в Резиденцию У, но как мне к вам обращаться? — продолжила старушка.

Первым ответил грубоватый мужчина, который только что накричал на Ши Цзыцин и остальных.

— Меня зовут Цзэн И, я самородок, добившийся успеха в бизнесе. Давно наслышан о славе клана У. Хотя мои активы не сравнятся с вашими, но что касается деловых методов, у меня есть свои собственные. Если я смогу жениться на госпоже У, я уверен, что мои способности позволят поднять процветание клана У на новый уровень.

— Пф-ф, бред сумасшедшего! Какой-то грубиян ещё смеет мечтать о женитьбе на госпоже У. Смешно, — фыркнул молодой господин.

— Что ты сказал, негодник?! — Молодой господин, не обращая внимания на Цзэн И, убрал насмешливое выражение с лица и поклонился старцу, сидевшему во главе стола: — Я, Фэн Юй, младший сын клана Фэн. Хотя у меня нет особых достижений, но что касается равного статуса, то, не хвастаясь, могу сказать, что из всех присутствующих здесь, кроме меня, никто не сможет сравниться с госпожой У. С того дня, как я увидел госпожу У, я влюбился с первого взгляда. Я второй сын в семье, и право наследования мне не достанется, а старший брат уже есть, так что продолжать род не моя задача. Поэтому стать зятем-примаком для меня не проблема.

Видя, что Фэн Юй собирается продолжать говорить, нервный молодой человек в старомодном костюме рядом с ним прервал его: — Меня зовут Ли Хэнъянь, я госслужащий и готов стать зятем-примаком клана У. — Сказав это, он нервно втянул голову в плечи, опустил взгляд и крепко сжал руками край брюк.

Молодой господин, чьё настроение и так было испорчено тем, что его прервали, увидев трусливый вид Ли Хэнъяня, презрительно усмехнулся и больше не смотрел на него. Всего лишь мелкая сошка, не стоит из-за него портить впечатление о себе у главы клана У.

Затем мужчина в одежде заклинателя духов сказал: — Я Ли Чэн, заклинатель духов. — После этой единственной фразы он замолчал.

В комнате на мгновение воцарилась неловкая тишина, затем старушка-управляющая посмотрела на трёх сидевших там дам и спросила: — А вы, три дамы?

— Мы заблудились, — сказала Ши Цзыцин, указывая на себя и на ошеломлённую Ши Цинсюань. — Кстати, мы должны поблагодарить господина У. Если бы не вы, мы бы не знали, что делать. — Похоже, здесь выбирают зятя.

Ши Цзыцин взглянула на своего брата, который зевал.

А старшая сестра клана Ши равнодушно сказала: — Я просто проходила мимо.

Ши Цзыцин продолжала смотреть на своего брата, который, казалось, был совершенно беззаботен.

Подмигнув младшей сестре, Ши Цзысун сказал: — Мы с этим господином коллеги. — Он большим пальцем указал на мужчину, который только что представился заклинателем духов. — Однако я даос, и моя цель, кажется, отличается от его. — Сказав это, Ши Цзысун посмотрел на Ли Чэна. — Если я не ошибаюсь, вы ведь тоже собираетесь жениться на госпоже У, верно?

Ли Чэн на мгновение заколебался, затем опустил взгляд и кивнул. — Естественно.

— Тогда зачем вы здесь? — спросил молодой господин Фэн Юй, подняв бровь с лёгким удивлением.

— Я здесь потому, что… — Ши Цзысун убрал своё небрежное и ленивое выражение, слегка улыбнувшись, но его улыбка казалась едва заметной. — Здесь, кажется, есть демоны. — Все присутствующие замерли, и надолго воцарилась тишина.

— Чушь! Откуда здесь демоны?! — первым снова заговорил Цзэн И, который был не в лучшем настроении, нахмурив брови. — По-моему, вы больше похожи на шарлатана, несёте всякую чушь! — Молодой господин усмехнулся: — Совершенно верно, ваше одеяние совсем не похоже на одежду заклинателя духов или даоса, вы действительно очень похожи на уличного мошенника.

Старший брат клана Ши не стал объясняться, вместо этого пожал плечами, почесал в ухе и небрежно сказал: — О-о, господин действительно обладает уникальным прозрением, с первого взгляда разглядел мою истинную сущность.

Ши Цзыцин безмолвно смотрела на своего брата, который снова принял беззаботный вид. Эй-эй-эй, он же не хвалит тебя, а скорее оскорбляет.

Беззаботное выражение Ши Цзысуна, казалось, не привлекло внимания старца, сидевшего во главе стола. Даже когда остальные представлялись, старец продолжал неподвижно опираться на трость, его дряблые веки были опущены, не позволяя разглядеть выражение его глаз.

Старушка продолжала склоняться к старцу, который, по всей видимости, был главой клана У, словно прислушиваясь к тому, что он говорил. Ши Цзыцин сидела так, что голова старушки закрывала большую часть её обзора.

Вскоре старушка-управляющая выпрямилась и сказала: — Мой хозяин сказал, что уже поздно, и для вас, господа, приготовлены флигели. Завтра мой хозяин и госпожа встретятся с каждым из вас по отдельности. — Сказав это, она снова помогла старцу подняться и вышла.

Дверь флигеля снова закрылась, и в комнате остались лишь те же несколько человек, что и раньше.

— Вы правда не собираетесь стать зятем-примаком? — спросил Ли Хэнъянь, который только что казался довольно робким, глядя на Ши Цзысуна.

— Я не знаю эту госпожу У, и к тому же, зять-примак? — Ши Цзысун пожал плечами. — Да ладно, разве она настолько очаровательна, чтобы я стал зятем-примаком?

— Вы, должно быть, невежественны. Клан У из Циньлина был влиятельной семьёй в этих местах с прошлого века. К сожалению, нынешний глава клана стар, и у него мало наследников, только госпожа У — его единственная драгоценная дочь. Хотя стать зятем-примаком неизбежно даёт повод для пересудов, но по сравнению с богатством клана У, эти пересуды не так уж и важны, к тому же… — Это сказал молодой господин Фэн Юй. Он на мгновение замолчал, словно вовремя проглотил слова, которые собирался произнести, а затем небрежно оглядел Ши Цзысуна с ног до головы. — Но я вижу, что вы обладаете самосознанием и знаете, когда отступить, в отличие от некоторых. — Он мрачно взглянул на Ли Хэнъяня, а затем вышел за дверь.

Ли Хэнъянь всё ещё держал голову опущенной. Он поправил очки, крепко сжал губы и, кивнув Ши Цзысуну и остальным, вышел, не поднимая головы.

Затем по очереди вышли Цзэн И и заклинатель духов Ли Чэн.

В комнате на мгновение остались только Ши Цзысун и остальные.

Ши Цзыцин потянула брата за рукав. — Брат, брат, — тихо позвала она.

Увидев, что брат повернулся к ней, Ши Цзыцин спросила: — Здесь правда есть демоны?

— А ты как думаешь, Цинцин? — небрежно спросил старший брат клана Ши.

— Я… — Ши Цзыцин огляделась, затем наморщила нос.

Она только собиралась что-то сказать, как увидела, что Ши Цзысун с испуганным выражением лица смотрит ей за спину. Ши Цзыцин вздрогнула, почувствовав холодок по спине, от ног поднялась волна прохлады. Она инстинктивно оглянулась, но за спиной, кроме двери, ничего не было. В то же время её резко хлопнули по плечу, и в ушах раздался неожиданный крик старшего брата.

— Вау! — Ши Цзыцин, успешно напуганная до полусмерти, чуть не подпрыгнула, а затем, обернувшись, увидела своего брата, беззаботно смеющегося.

— ╬! — Ши Цзыцин, поняв, что брат её разыграл, бросилась бить Ши Цзысуна, но тот не только ловко увернулся, но и поддразнил: — Ох, моя глупая сестрёнка, посмотри, как ты испугалась. Смотри. — Сказав это, он показал на телефоне испуганное выражение Ши Цзыцин. — Братик собирается выложить это в Моменты, о-о.

— ╬╬!! — Пока брат и сестра Ши продолжали устраивать бардак, младшая сестра клана Ши тянула старшую сестру за рукав.

— Сестра, здесь правда есть демоны?

— Что ты обнаружила, Сяо Ци? — Сяо Ци было домашним прозвищем Ши Цинсюань.

— Не могу сказать точно, но здесь что-то не так.

— Сегодня ночью спи со мной, и никуда не ходи, хорошо? — тихо сказала старшая сестра клана Ши.

— Угу, — кивнула Ши Цинсюань.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение