Глава 1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В прошлой жизни Ши Цзыцин звали иначе. Что до того, как она умерла, то, по её воспоминаниям много лет спустя, это произошло, когда она возвращалась домой поздно ночью после выпивки с клиентами: она споткнулась на десятисантиметровых каблуках, упала и потеряла сознание.

Неизвестно, стало ли это причиной смерти, но после перемещения в другой мир Ши Цзыцин «попала» в тело девятилетней девочки по имени Фан Цин.

У этой малышки был старший брат, которому в тот год исполнилось тринадцать лет.

Когда Ши Цзыцин только появилась в этом мире, семья из четырёх человек отправилась на прогулку, но неожиданно столкнулась с местным землетрясением, и только двое детей выжили.

Когда Ши Цзыцин очнулась, она увидела у своей больничной койки старшего брата этого тела, Ши Цзысуна, с перевязанной головой, бледным лицом и покрасневшими глазами.

Оба ребёнка были достаточно несчастны, пережив семейную трагедию в юном возрасте.

В роду Ши было мало потомков; в этом поколении остались только Ши Цзысун и Ши Цзыцин. Их предки владели даосским храмом — да, вы не ошиблись, именно храмом для проведения ритуалов.

Ши Цзысун, будучи старшим сыном, с раннего детства находился под личным надзором отца. Хотя мальчики в этом возрасте неизбежно находятся где-то между озорными детьми и подростками с «синдромом восьмиклассника», благодаря железной руке отца и хорошему наследству Ши Цзысуна, его способности в юном возрасте уже были весьма выдающимися.

А что же Ши Цзыцин?

Можно сказать, что она росла как маленькая принцесса, но благодаря своей неплохой родословной, также получила немало тренировок в области духовной силы. Конечно, по сравнению с братом, тренировки Ши Цзыцин были гораздо менее строгими.

Из-за внезапной семейной трагедии Ши Цзысун, как старший сын, рано взял на себя заботы о доме, унаследовав дело, оставленное отцом. Он одновременно заботился о своей очень слабой младшей сестре и усердно учился.

Ши Цзыцин на самом деле не чувствовала особой привязанности к этому миру, более того, ощущала беспрецедентную абсурдность происходящего. В то время она лежала в постели, молча, уставившись в потолок, то впадая в беспамятство, то приходя в себя.

Ши Цзысун, сам ещё ребёнок, думал, что сестра так себя ведёт из-за шока и горя. Каждый вечер, возвращаясь с работы, он рассказывал ей анекдоты у кровати, убаюкивая её, как обычно. Глядя на всё более худеющую сестру, Ши Цзысун, который всегда ярко улыбался в её присутствии, иногда прятался один в комнате родителей, обнимая одеяло и тайком плача.

Вскоре после этого, когда Ши Цзыцин, уже способная вставать с постели, увидела, как этот почти взрослый мальчик своими израненными ножом и обожжёнными руками готовит ей кашу, осторожно подносит её к ней и снова рассказывает забавные истории с дороги, Ши Цзыцин впервые ощутила щемящую боль в сердце.

В тот вечер, когда уставший Ши Цзысун вернулся домой, собираясь приготовить ужин, и открыл дверь, он увидел, как его младшая сестра ставит на стол простое блюдо — яичницу с хурмой. На мгновение он оцепенел, забыв обо всём остальном, пока сестра молча не подтолкнула его к столу и не насыпала ему миску риса. Когда ошеломлённый Ши Цзысун сделал первый глоток, слёзы хлынули из его глаз.

Много лет спустя Ши Цзыцин всё ещё помнила, как в тот вечер Ши Цзысун, который, как всегда, настаивал на том, чтобы убаюкать её, снова и снова шептал ей на ухо:

— Цинцин, не бойся, брат позаботится о тебе.

Этот мир был словно зеркальным отражением её прежнего мира. Даже названия районов и архитектура улиц были идентичны. Единственное отличие, пожалуй, заключалось в том, что в этом зеркальном мире духи и призраки были гораздо более явными, чем в том, откуда пришла Ши Цзыцин.

Проще говоря, в этом мире действительно существовали духи, призраки и всевозможные неизвестные существа.

Даосы, монахи, а также оммедзи, священники и представители других профессий, имеющие дело с духами и призраками, должны были пройти государственный экзамен.

Ши Цзысун был настоящим гением. Ещё при жизни родителей он тайком от отца занимался мелкими делами: изгонял демонов для тех, кто не мог много заплатить, или выкапывал духов из чужих домов. Когда он подрос, после двенадцати лет, он напрямую сдал экзамен на получение квалификационного удостоверения даоса.

В двадцать лет он получил высший даосский сертификат девятого ранга — Великого Распорядителя Судьбы, став членом Ассоциации Великих Распорядителей Судьбы.

Сейчас ему тридцать два, и он — завидный холостяк.

А Ши Цзыцин, которая была на четыре года младше, уже исполнилось двадцать восемь, и она только что устроилась на должность помощника финансового директора в крупную компанию.

Чтобы отпраздновать наконец-то состоявшееся трудоустройство младшей сестры, старший брат Ши махнул рукой, сел на свой скутер в шлёпанцах и повёз сестрёнку в закусочную, что находилась в трёх кварталах от них, чтобы поесть шашлыков.

— Тогда ты была совсем крошкой, вот такой, — старший брат Ши, уже выпивший несколько кружек разливного пива, показал расстояние кончиками большого и указательного пальцев.

— Брат, ты, наверное, про крысёнка говоришь? — Ши Цзыцин, с «чёрной линией» на лбу, смотрела на брата, который, казалось, полностью потерял здравый смысл от выпитого и продолжал жестикулировать.

— Время — это действительно нож мясника, в мгновение ока ты уже превратилась в старую девицу, — старший брат Ши притворно вытер кончиком пальца несуществующие слёзы.

— …Ты ведь тоже не женат! — Ши Цзыцин, у которой дёрнулась жилка на лбу, поняла, что он просто шутит над её возрастом.

— Я же завидный холостяк, ясно?! — недовольно сказал старший брат Ши.

— Ты бы спросила у наших соседок, я ведь мечта многих одиноких женщин!

— Ах, да, — Ши Цзыцин бросила палочку от шашлыка на стол и невозмутимо, не торопясь, отправила в рот кусочек жареного мяса.

— Все они между пятьюдесятью и шестьюдесятью годами, тётушки.

— Это чистой воды зависть, — Ши Цзысун снова залпом выпил глоток разливного пива и с наслаждением выдохнул.

— Если сможешь, стань мечтой холостяков!

— Пожалуйста, подбери свою совесть, ладно?! — сердито сказала Ши Цзыцин. — Завтра готовишь ты!

— Нет, сестрёнка! — лицо старшего брата Ши резко изменилось, и он с плачущим видом произнёс: — Лучше убей меня, чем заставляй готовить!

— Тогда заткнись и ешь! — свирепо сказала Ши Цзыцин.

— Давай-давай, поедим вместе, сегодня брат угощает, — Ши Цзысун ухмыльнулся и налил Ши Цзыцин стакан вина.

Когда они возвращались, Ши Цзыцин, полусонная, прислонилась к плечу Ши Цзысуна, на голове у неё был шлем, а Ши Цзысун ехал на своём скутере.

Прохладный летний ветерок ласкал их лица. Ши Цзысун прищурился, иногда переводя взгляд на некоторых безобидных духов, бродящих по улицам.

— Цинцин.

— Мм.

— Брат всё ещё придерживается того же мнения: если не будешь работать, ничего страшного, брат прокормит тебя.

— …Да ни за что. Брат.

— Мм?

— Когда ты женишься?

— …Если я женюсь, все одинокие женщины в нашем переулке не будут плакать в один голос.

— Я серьёзно!

— Я тоже говорю серьёзно.

На следующее утро, позавтракав, Ши Цзыцин и её старший брат, под его преувеличенные прощальные взмахи рукой, поспешили на станцию метро.

В свой первый рабочий день Ши Цзыцин, конечно, не могла опоздать. Она представилась начальству, ознакомилась с рабочими процессами. В просторном офисе сновали то изящно одетые женщины, то мужчины в деловых костюмах. За одно утро Ши Цзыцин наконец освоилась.

В итоге её рабочее место оказалось рядом с кабинетом финансового директора. Ши Цзыцин сначала включила компьютер и очистила систему, а затем быстро привела в порядок свой стол, аккуратно разложив все документы.

Поскольку она только что пришла, ей предстояло пройти краткое обучение и ознакомиться с общими положениями работы.

Всё же, будучи новичком, она ещё не очень хорошо знала коллег, но характер у Ши Цзыцин был хороший, и благодаря брату, у неё был целый ворох анекдотов, что делало её приятным собеседником в чайной комнате.

К моменту, когда она официально приступила к работе, Ши Цзыцин уже познакомилась с большинством окружающих. Хотя они не стали закадычными друзьями, чувство отчуждённости при общении значительно уменьшилось.

В этот день проходило плановое совещание отдела. Изначально это было собрание их финансового департамента, но на этот раз оно касалось реализации плана совместно с отделом продаж. Поэтому главный руководитель привёл часть элитных сотрудников отдела продаж в конференц-зал на их этаже.

Председателем собрания вместо финансового директора стал главный руководитель. Поскольку совещание касалось как финансового, так и торгового отделов, Ши Цзыцин, будучи помощником финансового директора, имела честь познакомиться с женщиной, которую называли «Немецким танком» — директором по продажам Ши Цинсюань.

Эту женщину определённо можно было описать как решительную и стремительную; казалось, при каждом её шаге поднимался сильный поток воздуха. На десятисантиметровых каблуках она особенно выделялась среди всех этих мужчин.

Вдобавок к этому, её яркий, но строгий макияж, сочетающий в себе холодность и обольстительность, делал её ещё более выдающейся.

Ши Цзыцин, которая изначально собиралась следовать за финансовым директором, мысленно прикидывая свою годовую зарплату и премии, была по-настоящему ошеломлена и широко раскрыла глаза, увидев женщину со столь ярким макияжем.

Ши Цзыцин не была поражена внешностью собеседницы; хотя та и выглядела весьма привлекательно, это не заставило бы её так широко раскрыть глаза.

На самом деле, её по-настоящему удивило то, что на собеседнице было не менее десяти прозрачных духов.

Обычно, если человека «опутывали» три таких духа, он давно бы лишился жизненной силы и энергии. Слабые могли бы даже слечь, а здоровые чувствовали бы себя измотанными.

Однако на этой женщине, судя по всему, было не меньше десяти духов, и она при этом умудрялась так методично работать, что было поистине поразительно.

В обычных условиях слабость, болезни и другие естественные состояния могут привлекать духов. Обычно, благодаря собственному иммунитету или лечению, духи уходят сами. Однако не исключено, что ослабленные люди могут постоянно «невольно» подпитывать духов своей жизненной энергией.

В неестественных же условиях, например, при использовании тёмной магии или гу, призванные духи гораздо злее и могут даже лишить человека жизни.

Ши Цзыцин не знала об этом слишком много подробностей, ведь в этой области её брат был гораздо сильнее её.

Однако одно было ясно: если духов долго не изгонять и позволять им поглощать жизненную энергию человека, рано или поздно они заберут его жизнь.

Ши Цзыцин взглянула на духов, обвивающих Ши Цинсюань, размером примерно с кулак младенца, и молча отвернулась.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение