Омою руки суп сварят

Сян Шаньфан.

Хуа Имо, наслаждаясь редкой минутой тишины, лежала на кровати с балдахином из красного сандала и смотрела в потолок слегка затуманенным взглядом. Закинув руки за голову, она подложила расшитую золотыми нитями мягкую подушку под свои лотосовые стопы, а шёлковое одеяло «Сотня птиц, обращённых к солнцу», которым она была легко прикрыта, наполовину свалилось на пол.

В голове постоянно всплывал её разговор с Жао Цзыфэем.

Жао Цзыфэй: — Госпожа Хуа! Мисс Хуа! Бабушка Хуа! Умоляю, сжальтесь надо мной и отпустите!

Хуа Имо: — Отпустить? Не отпущу! Просто не отпущу! Ты мне нравишься!

Жао Цзыфэй: — Но ведь нельзя заставлять.

Хуа Имо: — Зачем так громко? Я ведь не глухая.

Жао Цзыфэй: — Это у тебя сердце глухое! Хоть мы и провели вместе много времени, это не значит, что я должен в тебя влюбиться. Отношения должны дарить обоим чувство, от которого сердце начинает биться чаще, но я никогда ничего подобного к тебе не испытывал!

Хуа Имо: — Но я-то испытываю! Не веришь, послушай, как у меня сейчас быстро бьётся сердце!

Жао Цзыфэй: — Но у меня рядом с тобой сердце не бьётся быстрее!

Хуа Имо: — Ничего, мы можем не торопиться! Я верю, что однажды, когда ты будешь смотреть на меня, ты тоже это почувствуешь.

Жао Цзыфэй: — Я, правда, не понимаю, откуда у тебя столько уверенности! Ладно, ладно, скажу тебе прямо: в моих глазах ты не нежная, не заботливая, не красивая, не умеешь готовить, вечно придираешься, ведёшь себя грубо и поступаешь, как тебе вздумается. Разве этих причин недостаточно, чтобы я тебя не любил?

Хуа Имо: — Я думаю, всё, что ты говоришь, — пустяки, потому что я могу измениться! Ты мне нравишься, и ради тебя я могу стать такой, какой ты хочешь меня видеть!

Жао Цзыфэй: — Ты не понимаешь.

Хуа Имо: — Это ты упрямый, ты не даёшь мне ни единого шанса!

Жао Цзыфэй: — Даже если ты изменишься и станешь такой идеальной, как я описал, ты всё равно останешься собой. Я не люблю тебя, я всё равно буду тебя не любить! Я не люблю тебя! Тебя! Тебя! Ты понимаешь?

Хуа Имо: — Не понимаю! Не понимаю! Я знаю только, что ты ищешь оправдания, чтобы отвергнуть мои чувства. Ты не даёшь мне ни единого шанса, ты просто ничтожный человек, который только и умеет, что отвергать других!

Стук в дверь прервал смутные размышления Хуа Имо. Придя в себя, она сказала: — Войдите.

Среди служанок всегда есть самые выдающиеся, чьи боевые искусства, внешность и талант превосходят остальных. Таких служанок хозяйки удостаивают чести стать главными, и в Дунъюйгэ главную служанку звали Фан Хуа.

Фан Хуа вошла, почтительно склонив голову, и сказала: — Наступило время обеда. Позвольте узнать, где Молодая госпожа павильона желает отобедать?

Хуа Имо встала и, подойдя к Фан Хуа, вместо ответа задала вопрос: — Как долго сестры нет?

Фан Хуа ответила: — Госпожа павильона отсутствует чуть больше четырёх дней, но ещё не прошло и пяти.

Хуа Имо горько усмехнулась: — Но мне кажется, что прошла целая вечность.

Заметив, что Хуа Имо не ответила на её вопрос, Фан Хуа не стала торопиться с расспросами, а просто молча стояла на месте.

Хуа Имо первой вышла из комнаты: — Пойдём в Сян Шаньфан.

Фан Хуа не совсем поняла, что имела в виду Хуа Имо, но всё же последовала за ней.

Кухарка и её помощница, работавшие в Сян Шаньфан, замерли, увидев Хуа Имо, а затем поспешно отложили свои дела, полупреклонив колени и почтительно приветствуя её: — Приветствуем Молодую госпожу павильона!

Хуа Имо махнула рукой, и кухарка с помощницей, поднявшись, занялись своими делами.

Фан Хуа, бросив взгляд на выражение лица Хуа Имо, сказала: — Молодая госпожа павильона, боюсь, это не самое подходящее место для трапезы?

Хуа Имо вскинула брови: — Кто тебе сказал, что я пришла сюда, чтобы поесть?

Фан Хуа с недоумением посмотрела на Хуа Имо, не осмеливаясь больше спрашивать.

Хуа Имо махнула рукой: — В общем, это не твоё дело, можешь идти!

Фан Хуа посмотрела на кухарку, потом на Хуа Имо, совершенно не понимая, что у Молодой госпожи на уме, и беспомощно сказала: — Служанка откланивается.

Хуа Имо, глядя на двух работающих женщин, сказала: — Вы обе можете остановиться, здесь останется только кухарка.

Помощница и кухарка обменялись взглядами, крайне недоумевая, но всё же подчинились приказу, остановив работу. Помощница быстро покинула Сян Шаньфан.

Хуа Имо, словно невзначай, огляделась и, убедившись, что в Сян Шаньфан действительно остались только она и кухарка, успокоилась и сказала: — Мне очень нравятся твои блюда. Сегодня я пришла в Сян Шаньфан, чтобы… поучиться у тебя кое-чему.

Кухарка, услышав это, потеряла дар речи. Придя в себя, она поспешно сказала: — Ни в коем случае, как я, служанка, могу сметь учить Молодую госпожу павильона готовить?

Хуа Имо нахмурилась и сказала: — Ладно, хватит болтать, я сказала тебе учить — ты и учи.

— Это… — Кухарка хотела было снова отказаться, но, увидев, что лицо Хуа Имо становится всё мрачнее, не посмела больше ничего говорить, решившись, произнесла: — Слушаюсь.

Однако процесс обучения не был гладким. Несмотря на указания кухарки, действия Хуа Имо были слишком неуклюжими, и она постоянно совершала ошибки: то порежется, то пересолит, то недольёт масла, то дрогнет рука и добавит слишком много уксуса. Она даже случайно залила водой огонь в печи, из-за чего в Сян Шаньфан поднялся густой дым.

Фан Хуа, проходя мимо Сян Шаньфан и увидев это, не раздумывая, бросилась в помещение, чтобы спасти людей.

Фан Хуа закрыла рот и нос, чтобы избежать попадания дыма в лёгкие, но её влажные глаза остались неприкрытыми и, заслезённые дымом, сузились в узкие щёлочки: — Молодая госпожа павильона! Молодая госпожа павильона! Молодая госпожа павильона… — Она непрестанно звала её.

Изнутри донеслось кашлянье Хуа Имо и кухарки. Фан Хуа, услышав их, бросилась на поиски и, увидев, что обе целы и невредимы, успокоилась. Она только собиралась заговорить, как невольно наглоталась дыма, захлебнулась, закашлялась до слёз, и ей показалось, что лёгкие вот-вот выплюнет.

Хуа Имо с трудом произнесла: — Скорее уходим отсюда.

Трое выбежали наружу в полном беспорядке. Добравшись до двери, они остановились и жадно вдохнули свежий воздух. В этот момент десятки служанок с вёдрами воды спешно подбежали к ним. Служанки, увидев троих, стоявших у двери, невольно замерли, изо всех сил сдерживая смех.

Хуа Имо спросила: — Зачем вы все несётесь сюда с вёдрами воды в таком переполохе?

Трое были перемазаны дымом, словно маленькие кошки, и даже не подозревали об этом. Служанки смотрели на них и хотели смеяться, но не смели.

Служанки поставили вёдра и опустились на колени, приветствуя её: — Мы пришли тушить пожар.

Хуа Имо с недоумением спросила: — Какой пожар? В Сян Шаньфан нет пожара.

Служанки переглянулись, не смея ничего сказать, лишь украдкой поглядывая на дымящуюся Сян Шаньфан.

Фан Хуа, услышав слова Хуа Имо, спросила: — Нет пожара? Если нет пожара, откуда столько дыма?

Услышав это, Хуа Имо немного смутилась, слегка откашлялась и сказала: — Ничего особенного, просто когда я училась готовить, произошёл небольшой инцидент, всего лишь очень-очень маленький инцидент, ничего серьёзного.

В этот момент улыбка кухарки слегка застыла. Она не ожидала, что в мире действительно есть люди, которые могут быть настолько неумелыми в кулинарии, что доходят до неловкости. Она подумала, что, возможно, её знания всё же слишком ограничены.

Фан Хуа слушала с сомнением, но не осмеливалась больше ничего говорить.

Только кухарка знала всю правду, но, щадя лицо Хуа Имо, не осмеливалась говорить правду и могла только поддакивать: — Действительно, небольшой инцидент, не стоит упоминания, не стоит упоминания.

Хуа Имо повернулась к Фан Хуа и сказала: — Я оставляю это место тебе.

Увидев лицо Фан Хуа, она нахмурилась: — Не забудь умыться.

Фан Хуа, увидев лицо Хуа Имо, слегка приподняла уголки губ: — Вам тоже стоит пойти умыться!

Услышав это, Хуа Имо потрогала своё лицо и, увидев, что ладони перепачканы чёрной золой, смущённо откашлялась и повернулась, чтобы уйти.

Как только Хуа Имо ушла, Фан Хуа спросила: — Кухарка, что здесь произошло?

Кухарка покачала головой: — Могу лишь сказать, что, хотя Молодая госпожа павильона обладает высоким уровнем боевых искусств, у неё нет таланта к кулинарии.

Фан Хуа повернулась к служанкам и сказала: — Раз всё в порядке, все могут расходиться!

— Слушаемся, — служанки, неся вёдра с водой, стали расходиться.

Хуа Имо шла вперёд и постоянно оглядывалась на Сян Шаньфан, всю дорогу кусая губы. Её вид был крайне обиженным.

— Ну что такое! Чёрт! Готовить оказалось так сложно!

Хуа Имо яростно сжимала юбку, выражая своё недовольство.

Вернувшись в Мисян Гэ, Хуа Имо поспешно умылась чистой водой, затем вытерла лицо полотенцем, в пять шагов преодолела расстояние и, добравшись до кровати, рухнула на неё, зарылась головой в одеяло и громко закричала.

Хуа Цяньюй уже почти добралась до Дунъюйгэ. По дороге она думала о Хуа Имо. Как старшая сестра, она знала характер этой сестрёнки. Сейчас эта девчонка, должно быть, сходит с ума от тоски. Хоть на этот раз она и оставила её в павильоне ненадолго, это наверняка заставило её почувствовать, будто тянутся долгие годы.

Дунъюйгэ расположен на вершине горы Буёу. У подножия горы находится водопад, низвергающийся вниз с оглушительным грохотом, мгновенно поднимая в воздух бесчисленные брызги.

Хуа Цяньюй, сидя на лошади и глядя на вид водопада, падающего в лесу, замерла, погрузившись в глубокие воспоминания.

Красная и белая фигуры мелькали между стволами деревьев в лесу, красная впереди, белая позади. Лёгкий ветерок трепал длинные волосы обеих, а аромат красных роз в волосах ласкал сердце.

Девичий голос звучал словно серебряный колокольчик, а на лице играла улыбка: — Тебе меня не поймать!

Голос юноши был чистым и звонким, а черты лица прекрасными: — А-Юй, осторожно!

Девушка, увлечённая тем, что оборачивалась, чтобы подразнить юношу, не заметила, что под ногами пустота, и полетела вниз. Казалось, она вот-вот упадёт в водопад, но в этот критический момент юноша схватил её за руку.

— Едва не упала! — воскликнула девушка, поднимая голову и встречаясь взглядом с прекрасными персиковыми глазами юноши. — Хорошо, что ты был рядом.

В глазах девушки, похожих на полумесяцы, казалось, были заключены бесчисленные яркие звёзды ночного неба: — Сяобай, скажи, а вдруг однажды… ты не захочешь протянуть руку, чтобы спасти меня?

Юноша замер. На его красивом лице появилась нежная улыбка, в персиковых глазах отражался отблеск заходящего солнца. Чистый и мягкий голос сорвался с его губ: — Это случится только тогда, когда я захочу упасть вместе с тобой.

Девушка не ожидала такого ответа. Она одарила его сладкой улыбкой, а юноша изо всех сил подтянул её.

Лучи заходящего солнца заливали лес, окрашивая всё вокруг в тёплые тона.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Омою руки суп сварят

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение