Таинственный убийца (Часть 2)

Хуа Цяньюй взяла нефритовые палочки для еды и с улыбкой сказала: — Откуда мне знать, когда ты, проказница, наиграешься и соизволишь вернуться? Просто на столе каждый день стоят блюда, которые ты любишь.

Услышав слова Хуа Цяньюй, брови Хуа Имо поднялись еще выше от удовольствия, и она, улыбнувшись, сказала: — Все равно сестра любит меня больше всех!

Нефритовые палочки стучали по чашкам и тарелкам, вино медленно текло в горло. Этот завтрак был очень приятным.

После еды служанки вошли, убрали остатки блюд и принесли чай.

Хуа Имо взяла чашку и осторожно отпила. — Кто были эти незваные гости сегодня? И какова была их цель? Судя по их навыкам, они прошли серьезную подготовку, их боевое мастерство не слабое.

Чашка, которую Хуа Цяньюй поднесла к губам, слегка замерла. Ее изогнутые, словно полумесяцы, глаза стали бездонно черными. — Мо'эр, мне нужно отлучиться на некоторое время. Все дела в павильоне я оставляю на тебя. Пока меня не будет, ты не смеешь покидать Дунъюйгэ ни на шаг.

Хуа Имо беспомощно надула губы. — Хорошо, я запомнила.

Вид из окна оставался прежним, но ветер больше не дул по прежней траектории.

Наступила ночь, лунный свет лился, как вода, звезды и светлячки мерцали, царила тишина и покой.

Весь сад благоухал, цветы были готовы распуститься, и даже из закрытых бутонов просачивался аромат.

Та женщина (Ижэнь) стояла неподвижно. Красное платье в лунном свете казалось особенно таинственным и прекрасным, кожа словно покрылась инеем, а в глазах отражался сегодняшний яркий лунный свет.

— Только бы это был не ты, — пробормотала она с легкой тревогой и ностальгией, но в следующее мгновение ее глаза снова стали ясными и холодными.

Ночь прошла без сна.

Утреннее солнце лилось каскадом, цветы в саду медленно распускались, источая опьяняющий аромат.

Хуа Имо в сопровождении нескольких служанок пришла в Линсянь Юань. Там ее ждали более десяти служанок, которые, увидев ее, тут же почтительно поклонились. Хуа Имо подошла к двери комнаты, постучала, и дверь тут же открылась.

Она увидела Хуа Цяньюй в мужской одежде красного цвета. Длинные волосы были собраны в пучок и закреплены короной, золотая маска скрывала верхнюю половину лица, украшения были сняты, макияжа не было.

— Сестра... О, нет, брат! Брат в этом наряде поистине элегантен и красив, изыскан и необычен! — Хуа Имо внимательно осмотрела ее с головы до ног. — У меня сердце трепещет от восторга, ты просто в сто раз красивее Жао Цзыфэя!

Хуа Цяньюй беспомощно рассмеялась и похлопала Хуа Имо по плечу. — Ты и правда ни слова не можешь сказать без упоминания о нем!

— Сестра... — Поддразнивать ее при таком количестве служанок, даже с ее толстой кожей, было невыносимо.

Хуа Имо сменила тему. — Сестра, боюсь, в дороге будет много неудобств. Возьми с собой двух служанок! Пусть кто-нибудь прислуживает тебе в пути.

Хуа Цяньюй покачала головой. — Не нужно.

Хуа Имо сказала: — Ну хорошо! Сестра, будь осторожна во всем.

Хуа Цяньюй кивнула и покинула Дунъюйгэ.

Глядя вслед уходящей Хуа Цяньюй, Хуа Имо не могла не беспокоиться.

Оживленная и шумная главная улица, прохожие с разными выражениями лиц, шумные крики продавцов, невинный смех детей — это был другой мир.

Хуа Цяньюй спокойно смотрела на все это.

Это место отличалось от ее Дунъюйгэ. Дунъюйгэ был мертвенно-тихим, уединенным, неприкосновенным, а здесь было живо, шумно и свободно.

Продавец заколок у дороги непринужденно болтал с женщиной, сохранившей свое очарование. Хуа Цяньюй как раз проходила мимо.

— Вы слышали? В Павильоне Хризантем скоро не останется мест! — рассмеялся продавец.

— Это уже не новость. Сегодня Даньжици, и те важные персоны, конечно, пойдут туда, чтобы развеять свои сомнения, — сказала женщина.

— Этот Павильон Хризантем и правда место с большими возможностями, любое движение в цзянху, и они все знают! — воскликнул продавец с восхищением.

— Ты думаешь, они бесплатно развеют твои сомнения? Только за вход берут сто лянов задатка! — сказала женщина, показывая десять пальцев.

— Сто лянов? О Небеса! Столько денег! — Продавец не мог поверить.

— Это только деньги за вход. А смогут ли они развеять сомнения, зависит от того, насколько ты хорош в боевом искусстве и поэзии! Нужно пройти и то, и другое, только тогда возможно! — сказала женщина, выбирая заколку, заплатила и добавила: — В такие места люди вроде нас никогда в жизни не попадут!

Продавец, услышав это, тоже кивнул в знак согласия.

После того как женщина ушла, Хуа Цяньюй подошла к лавке и спросила: — Как пройти к Павильону Хризантем?

Продавец заколок словно не услышал, даже головы не поднял, ни слова не сказал, перебирая украшения на своем прилавке.

Хуа Цяньюй достала из рукава серебряную монету и с силой хлопнула ею по столу. Продавец сначала испугался, но увидев серебро, тут же сменил выражение лица. — Этот господин, идите прямо вперед, пройдите еще около трех-четырехсот шагов, и увидите вывеску Павильона Хризантем.

Хуа Цяньюй спросила: — Этот Павильон Хризантем действительно может развеять сомнения?

Продавец тут же рассмеялся: — Смогут ли они развеять сомнения, я не знаю, потому что у меня, ничтожного, нет денег, и я не могу попасть в то место. Но богатые купцы и великие герои, у которых есть деньги, все туда вошли.

Услышав это, Хуа Цяньюй подумала: "Ладно, если не пойти, как узнать правду?" Затем она направилась к Павильону Хризантем.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Таинственный убийца (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение