Хуа Цяньюй взяла нефритовые палочки для еды и с улыбкой сказала: — Откуда мне знать, когда ты, проказница, наиграешься и соизволишь вернуться? Просто на столе каждый день стоят блюда, которые ты любишь.
Услышав слова Хуа Цяньюй, брови Хуа Имо поднялись еще выше от удовольствия, и она, улыбнувшись, сказала: — Все равно сестра любит меня больше всех!
Нефритовые палочки стучали по чашкам и тарелкам, вино медленно текло в горло. Этот завтрак был очень приятным.
После еды служанки вошли, убрали остатки блюд и принесли чай.
Хуа Имо взяла чашку и осторожно отпила. — Кто были эти незваные гости сегодня? И какова была их цель? Судя по их навыкам, они прошли серьезную подготовку, их боевое мастерство не слабое.
Чашка, которую Хуа Цяньюй поднесла к губам, слегка замерла. Ее изогнутые, словно полумесяцы, глаза стали бездонно черными. — Мо'эр, мне нужно отлучиться на некоторое время. Все дела в павильоне я оставляю на тебя. Пока меня не будет, ты не смеешь покидать Дунъюйгэ ни на шаг.
Хуа Имо беспомощно надула губы. — Хорошо, я запомнила.
Вид из окна оставался прежним, но ветер больше не дул по прежней траектории.
Наступила ночь, лунный свет лился, как вода, звезды и светлячки мерцали, царила тишина и покой.
Весь сад благоухал, цветы были готовы распуститься, и даже из закрытых бутонов просачивался аромат.
Та женщина (Ижэнь) стояла неподвижно. Красное платье в лунном свете казалось особенно таинственным и прекрасным, кожа словно покрылась инеем, а в глазах отражался сегодняшний яркий лунный свет.
— Только бы это был не ты, — пробормотала она с легкой тревогой и ностальгией, но в следующее мгновение ее глаза снова стали ясными и холодными.
Ночь прошла без сна.
Утреннее солнце лилось каскадом, цветы в саду медленно распускались, источая опьяняющий аромат.
Хуа Имо в сопровождении нескольких служанок пришла в Линсянь Юань. Там ее ждали более десяти служанок, которые, увидев ее, тут же почтительно поклонились. Хуа Имо подошла к двери комнаты, постучала, и дверь тут же открылась.
Она увидела Хуа Цяньюй в мужской одежде красного цвета. Длинные волосы были собраны в пучок и закреплены короной, золотая маска скрывала верхнюю половину лица, украшения были сняты, макияжа не было.
— Сестра... О, нет, брат! Брат в этом наряде поистине элегантен и красив, изыскан и необычен! — Хуа Имо внимательно осмотрела ее с головы до ног. — У меня сердце трепещет от восторга, ты просто в сто раз красивее Жао Цзыфэя!
Хуа Цяньюй беспомощно рассмеялась и похлопала Хуа Имо по плечу. — Ты и правда ни слова не можешь сказать без упоминания о нем!
— Сестра... — Поддразнивать ее при таком количестве служанок, даже с ее толстой кожей, было невыносимо.
Хуа Имо сменила тему. — Сестра, боюсь, в дороге будет много неудобств. Возьми с собой двух служанок! Пусть кто-нибудь прислуживает тебе в пути.
Хуа Цяньюй покачала головой. — Не нужно.
Хуа Имо сказала: — Ну хорошо! Сестра, будь осторожна во всем.
Хуа Цяньюй кивнула и покинула Дунъюйгэ.
Глядя вслед уходящей Хуа Цяньюй, Хуа Имо не могла не беспокоиться.
Оживленная и шумная главная улица, прохожие с разными выражениями лиц, шумные крики продавцов, невинный смех детей — это был другой мир.
Хуа Цяньюй спокойно смотрела на все это.
Это место отличалось от ее Дунъюйгэ. Дунъюйгэ был мертвенно-тихим, уединенным, неприкосновенным, а здесь было живо, шумно и свободно.
Продавец заколок у дороги непринужденно болтал с женщиной, сохранившей свое очарование. Хуа Цяньюй как раз проходила мимо.
— Вы слышали? В Павильоне Хризантем скоро не останется мест! — рассмеялся продавец.
— Это уже не новость. Сегодня Даньжици, и те важные персоны, конечно, пойдут туда, чтобы развеять свои сомнения, — сказала женщина.
— Этот Павильон Хризантем и правда место с большими возможностями, любое движение в цзянху, и они все знают! — воскликнул продавец с восхищением.
— Ты думаешь, они бесплатно развеют твои сомнения? Только за вход берут сто лянов задатка! — сказала женщина, показывая десять пальцев.
— Сто лянов? О Небеса! Столько денег! — Продавец не мог поверить.
— Это только деньги за вход. А смогут ли они развеять сомнения, зависит от того, насколько ты хорош в боевом искусстве и поэзии! Нужно пройти и то, и другое, только тогда возможно! — сказала женщина, выбирая заколку, заплатила и добавила: — В такие места люди вроде нас никогда в жизни не попадут!
Продавец, услышав это, тоже кивнул в знак согласия.
После того как женщина ушла, Хуа Цяньюй подошла к лавке и спросила: — Как пройти к Павильону Хризантем?
Продавец заколок словно не услышал, даже головы не поднял, ни слова не сказал, перебирая украшения на своем прилавке.
Хуа Цяньюй достала из рукава серебряную монету и с силой хлопнула ею по столу. Продавец сначала испугался, но увидев серебро, тут же сменил выражение лица. — Этот господин, идите прямо вперед, пройдите еще около трех-четырехсот шагов, и увидите вывеску Павильона Хризантем.
Хуа Цяньюй спросила: — Этот Павильон Хризантем действительно может развеять сомнения?
Продавец тут же рассмеялся: — Смогут ли они развеять сомнения, я не знаю, потому что у меня, ничтожного, нет денег, и я не могу попасть в то место. Но богатые купцы и великие герои, у которых есть деньги, все туда вошли.
Услышав это, Хуа Цяньюй подумала: "Ладно, если не пойти, как узнать правду?" Затем она направилась к Павильону Хризантем.
(Нет комментариев)
|
|
|
|