Цзян Линьгу взглянул на нее, выражение его лица не изменилось. Он ответил пожилой паре: — Не торопитесь. Лили еще молода, поговорим об этом позже.
Цзян Жоцин, услышав это, вмешалась в разговор: — Лили после Нового года исполнится двадцать четыре, уже не маленькая. Самый подходящий возраст.
Глава семьи добавил: — Твой зарубежный проект завершен, теперь ты будешь чаще бывать в Циньгане. Можно включить этот вопрос в повестку дня.
Цзян Линьгу молча согласился.
Бабушка, недовольная реакцией Цзян Линьгу, повернулась к Цзян Тинфэну и его жене: — Посмотрите на себя, тоже не торопитесь. Родители совсем не интересуются такими важными вопросами. Зато мы, старики, мечтаем понянчить правнука.
— Сяо Цюн, найди специалистов, пусть помогут Лили подготовиться, — обратилась она к матери Цзян Линьгу, Чэнь Цюн. Та с улыбкой согласилась, сказав, что позаботится об этом.
Так, придя просто на ужин, Ань Ли, не успев и слова сказать, оказалась втянута в обсуждение своего будущего материнства.
Ань Ли не горела желанием так рано заводить детей, но ничего не могла поделать. Из всех внуков только Цзян Линьгу был женат, поэтому все семейные ожидания свалились на нее.
После ужина, следуя этикету, Ань Ли и Цзян Линьгу еще немного посидели с родственниками. Воспользовавшись отсутствием Цзян Линьгу, Чжоу Цзыюэ подсела к Ань Ли и продолжила неприятный разговор о детях, начатый за столом.
— Я слышала, что после родов фигура портится. Тебе стоит об этом подумать. А то вдруг мой брат найдет себе какую-нибудь красотку на стороне!
— Хотя, мне кажется, тебе действительно рановато рожать. Тебе еще нет двадцати четырех. После родов будет двадцать пять… Эх, женщины! Лучшие годы тратят на детей!
У Ань Ли разболелась голова. Если бы не приличие, она бы уже давно поставила Чжоу Цзыюэ на место.
— Лили, — раздался голос Цзян Линьгу. Он подошел к Ань Ли.
Он поднял ее с дивана и мягко сказал: — Пойдем домой.
— Вы закончили? — спросила Ань Ли.
— Да.
Чжоу Цзыюэ с детства обожала своего второго брата и постоянно ходила за ним хвостиком. Это была еще одна причина ее неприязни к Ань Ли.
Увидев Цзян Линьгу, она мгновенно сменила тон и сладким голоском сказала: — Второй брат!
Цзян Линьгу взял у прислуги их пальто и сначала накинул на Ань Ли. Услышав голос Чжоу Цзыюэ, он, не оборачиваясь, коротко ответил.
— Второй брат, вы уже уходите? — спросила Чжоу Цзыюэ.
Убедившись, что Ань Ли одета, Цзян Линьгу надел свое пальто. — Уходим, — ответил он.
— А, не хотите остаться на ночь?
Цзян Линьгу обнял Ань Ли за талию и повернулся к Чжоу Цзыюэ.
Этот взгляд заставил Чжоу Цзыюэ похолодеть.
Она поняла — это предупреждение.
С детства она никого не боялась, кроме Цзян Линьгу.
Она знала, что он слышал ее слова и был недоволен ее бестактностью.
Чжоу Цзыюэ не осмелилась больше задерживать их. — До свидания, второй брат, — попрощалась она.
Цзян Линьгу не уходил, продолжая смотреть на Чжоу Цзыюэ, обнимая Ань Ли.
Чжоу Цзыюэ за hesitation.
Она посмотрела на Ань Ли и тихо сказала: — До свидания, вторая невестка.
Заступничество Цзян Линьгу подняло Ань Ли настроение, и она послушно отправилась с ним домой.
Дома Ань Ли сразу пошла в ванную. Она любила подолгу принимать душ и использовать множество косметических средств, поэтому Цзян Линьгу пошел в гостевую ванную.
Выйдя из ванной, он просмотрел несколько отчетов. В это время Ань Ли, окутанная паром, вышла из ванной в халате.
Ань Ли сидела на маленьком диване спиной к Цзян Линьгу и сушила волосы. Не успела она высушить их до конца, как фен выхватили из ее рук.
В следующую секунду ее подняли на руки. Цзян Линьгу донес ее до кровати и опустил на постель.
Ань Ли была в белом халате с распахнутым воротом. Ее влажные волосы беспорядочно рассыпались по подушке. Кожа была бледной, щеки порозовели, а губы блестели.
Цзян Линьгу почувствовал прилив желания. Она казалась ему настоящей волшебницей.
Не дав Ань Ли опомниться, он наклонился над ней.
Ань Ли уперлась руками в грудь мужчины и отвернулась. Он поцеловал ее в шею.
Не обращая внимания на ее сопротивление, он начал нежно целовать ее шею.
Ань Ли еще сохраняла остатки здравого смысла. — У меня волосы еще не высохли!
Низкий хриплый голос Цзян Линьгу прозвучал у нее над ухом: — Высушу потом.
— Цзян Линьгу! — Ань Ли попыталась оттолкнуть его. — Мне еще стрим вести!
Протесты Ань Ли раздражали его. Он тихо цокнул языком и, схватив ее за запястья, поднял их над ее головой.
— Не шуми.
Он развязал пояс халата и просунул руку внутрь.
— Цзян Линьгу!
Следующие слова он поглотил поцелуем.
После этого не слишком нежного поцелуя Ань Ли перестала сопротивляться.
Цзян Линьгу, поддерживая Ань Ли за талию, перевернул ее на живот и прижался к ней.
Он прошептал ей на ухо: — Дедушка хочет правнука.
Цзян Линьгу крепко обнимал Ань Ли, не давая ей ни малейшего шанса на сопротивление.
— Это приказ главы семьи. Будь послушной девочкой, — прошептал он.
(Нет комментариев)
|
|
|
|