Глава 19. Это ты крышу сорвал!

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Как говорится, победа одним приемом — это про меня, этого Главу Альянса. Я действительно первый в мире, ва-ха-ха!

Будучи мастером меча, неважно, владеешь ли ты настоящим мастерством или просто вышитая подушка, в тот момент, когда меч падает, это означает, что ты уже проиграл.

Я, держа кнут, самодовольно смотрел на ошарашенных здоровяков. В этом проливном дожде не смыть их мужского запаха. Право слово, не знаю, как их жены выдерживают, спя с ними в одной постели полжизни.

Впрочем, глядя на то, какие они слабые, им, наверное, и жен не досталось.

Я оглядел этих мешков с соломой, слегка подергивая ногой, и надменно спросил: — Быстро говорите, кто вас послал?

Здоровяк, который заговорил первым, с нахлобученной на глаза шляпой-конусом, с которой свисали капли дождя, и с грубыми бровями, почти доходящими до висков, яростно крикнул: — Иди спроси у Яньвана в преисподней!

Он наклонился, чтобы поднять нож с земли. Я поднял бровь, пустил слой внутренней энергии и взмахнул кнутом, ударив по ножам на земле. В мгновение ока эти ножи разлетелись на куски, а от его протянутой руки осталась лишь половина.

Думая, что у них в руках не будет хороших ножей, одного слоя внутренней энергии было достаточно. Но я не ожидал, что нож, который здоровяк пытался поднять, все еще будет лежать на земле, целехонький. Из-за двух фонарей-каруселей, висящих на седле Сяо Нинцзы, его было плохо видно, но я смутно почувствовал его присутствие по звуку, передавшемуся через кнут.

В тот момент я не обратил внимания на крик здоровяка, звучавший в ночном дожде, как колокол. Я взмахнул кнутом, подхватил нож, взял его в руку и, когда те люди бросились на меня, одним взмахом меча сразил их. Здоровяки разом упали на землю, и дождь смывал неприятный запах крови.

— Оставьте одного живым.

Цянь Чунъи напомнил мне, но было уже поздно.

Я ошеломленно смотрел на нож в руке. В тот момент, когда я взмахнул им, чтобы удобнее было, я выпрыгнул из-под навеса кареты и теперь стоял на седле. Вдыхая вонючий запах крови в дожде, я чувствовал, как в голове проносятся какие-то воспоминания, но не мог их уловить.

Я, этот Глава Альянса, не люблю драться, потому что, когда начинаю драться и чувствую запах крови, я не могу контролировать желание убивать. А убив, чувствую себя чрезвычайно возбужденным как физически, так и психологически.

Даже если мне кажется, что запах крови невыносимо отвратителен.

В тот момент, когда я разбил ножи, я не думал, что кнут отрубит ему запястье. В тот момент, когда я подумал, что дело плохо, запах крови уже пробудил во мне убийственное намерение, поэтому, взмахнув мечом, я сразил их.

Когда я пришел в себя, было уже слишком поздно.

Я... уже убил.

— Цзыцин?

Увидев, что я долго не отвечаю, Цянь Чунъи откинул занавеску кареты, собираясь выйти. Я взмахнул ножом, и он точно воткнулся перед его носком. Если бы он двинулся еще немного вперед, его нежные, как нефрит, пальцы были бы срезаны.

— Не подходи!

Я подавлял кровожадное возбуждение в теле. Рука, державшая кнут, была сжата так крепко, что потеряла чувствительность.

Слишком вонючий, этот запах крови на всех улицах и в переулках. Но мне так нравится, я хочу еще больше, еще больше этого запаха, чтобы весь мир почувствовал его.

Но... тех двоих в карете, я не хочу, чтобы вы его чувствовали.

— Цзыцин!

Цянь Чунъи не послушался моего предупреждения, обошел нож и вышел.

Я не мог больше сдерживать убийственное намерение в сердце, издал рев и сильно ударил лошадь кнутом. В тот момент, когда горячая кровь лошади брызнула на меня, я взлетел на крышу дома на улице и, используя последние остатки разума, безумно побежал к озеру, где встретил Вань Сусу, и нырнул в него.

В тот момент, когда вода залила меня с головой, я использовал семь уровней силы, чтобы нанести в воде Ладонь Ледяного Потока Парящего Инея Павильона Десяти Тысяч Бездн.

Но холодная энергия ворвалась во внутренние органы, нарушив мою внутреннюю энергию. Я выплюнул кровь в воде и потерял сознание.

Когда я очнулся, я обнаружил себя в комнате, полной аромата румян. На мне было розовое одеяло с лотосами, а над кроватью висел марлевый полог цвета корня лотоса.

Как ни посмотри, это была женская боковая комната.

Я был немного шокирован, мысли спутались. Только что я ел с Цянь Чунъи, а в этот момент лежу в женской спальне. Только что женился и уже так распутничаю, Цянь Чунъи меня не убьет, правда?

Ах!

Помогите, что же делать?!

Пока я был погружен в последствия гнева Цянь Чунъи, не в силах выбраться, кто-то тихо заговорил из-за кровати.

Это был голос Вань Сусу, который я давно не слышал.

Я подскочил с кровати, но тут же вспомнил, что, кажется, был неодет, и снова спрятался под одеяло.

— Одежда на тебе уже надета, чего прячешься? — Вань Сусу подошла к кровати и усмехнулась мне.

Я сбросил одеяло и посмотрел на себя. Действительно, одежда была надета аккуратно, нет нужды прятаться.

Только... кто меня одел?

Вань Сусу, кажется, знала, о чем я думаю, и снова рассмеялась: — Не волнуйся, это сделал Сяо Сы из павильона.

Мое сердце наконец успокоилось.

— Глава павильона.

— Вторая мисс пришла.

сказала служанка за дверью.

Я нахмурился, вздыхая, что небеса никогда не дают человеку радоваться и трех моментов.

Эта Вань Цяньцянь, не знаю почему, но у нее всегда были претензии ко мне. Из десяти раз, когда я встречался с Вань Сусу, она восемь раз пыталась меня убить.

Словно я, этот Глава Альянса, замышляю что-то недоброе против ее сестры.

Я поспешно встал с кровати, не желая, чтобы Вань Цяньцянь снова обвинила меня в том, что я веду себя как хулиган.

— Если тебе лучше, быстро убирайся из Павильона Десяти Тысяч Бездн, не смей постоянно оставаться в комнате моей сестры!

Вань Цяньцянь вошла в дверь и с мрачным выражением лица начала меня выгонять.

Но ее слова были неправильными. Разве я, этот Глава Альянса, упрямо не ухожу?

Я вообще не знаю, почему я здесь, ладно?!

— Вторая мисс, я, этот Глава Альянса, вчера только женился, и непонятно почему оказался в спальне вашей сестры. Вы должны объяснить мне причину и следствие!

Я поспешно надел обувь и возразил.

Но, кажется, я сказал что-то не то. Вань Цяньцянь еще больше разозлилась. Она и без того была в черном длинном платье, а с ее мрачным выражением лица она выглядела как ракша, внушая страх.

— Ты хочешь сказать, что моя сестра тебя обманом привела?!

Ах ты, распутный повеса!

Мало того, что сам упрямо остаешься в чужой комнате, так еще и порочишь чистоту женщины!

Смотри, как я тебя сейчас проучу!

Она подняла руку и ударила меня ладонью.

Эй?!

Разве я это имел в виду?

Послушай, я объясню...

— Остановись!

Я не это имел в виду!

Я увернулся, уходя в сторону от ее ладонного ветра, и увидел, как доски кровати мгновенно разлетелись на две части.

О Небеса, неужели женщины так страшны, когда злятся?

Мне пришлось бежать из комнаты, лучше всего сразу же выйти из ворот Павильона Десяти Тысяч Бездн, иначе я правда боюсь, что эта девушка разорвет меня на куски.

Я, этот Глава Альянса, еще молод и не хочу, чтобы на моей эпитафии было выгравировано: Умер молодым.

Четыре слова.

Я бежал, а она гналась за мной. Внутренняя энергия в ее ладони взрывалась повсюду, и даже несколько прядей моих красивых волос выбились.

Эх, какая же неразумная девушка.

— Стой, девушка!

Я ведь никогда не был в Павильоне Десяти Тысяч Бездн. В панике я взлетел на какую-то стену. Вань Цяньцянь упорно гналась за мной и тоже перепрыгнула через стену. Она ударила ладонным ветром, и я вынужден был взлететь на какой-то карниз. В итоге ее внутренняя энергия мгновенно расколола крышу, обнажив девушку, принимающую ванну внутри, под ярким солнечным светом.

Мельком взглянув, я не успел разглядеть, как выглядит та девушка, но услышал, как она издала отчаянный крик.

Вань Цяньцянь тут же вспыхнула яростью, превратившись из ракши в живого Яньвана, который хочет, чтобы человек умер в три часа ночи, и ты точно не доживешь до пяти часов утра.

— Су!

Янь!

Чэнь!

— Я, девушка, убью тебя!

Эй, эй, эй!

Ну не будь такой неразумной!

Это ты крышу сорвала!

Это ты сорвала!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Это ты крышу сорвал!

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение