— Наигрался?
Цянь Чунъи, который неизвестно когда ушел и вернулся, спокойно сидел на стуле. Рядом стоял маленький столик с пустой чашкой из фиолетовой керамики.
Его безмятежный вид наводил на подозрение, что он давно за мной наблюдает.
Я, весь мокрый, подошел к нему. После получаса плавания мне очень хотелось пить. Я выхватил чайник у Сяо Сы, сделал большой глоток и удовлетворенно сказал: — Твой пруд достаточно большой и достаточно глубокий. Мне нравится.
— Хе... — Он вдруг подпер подбородок, наклонил голову и холодно усмехнулся: — А у тебя такой же вкус, как у А-цяня. Тебе нравится это место.
За Цянь Чунъи следовало несколько Сяо Сы, среди них был и тот, кто предлагал отвести меня к горному источнику для купания. Только почему-то он выглядел очень нервным и дрожал.
Мне показалось странным. Этот пруд был построен очень хорошо, но действительно не походил на место для купания. Даже если я ошибся, это не должно было так его напугать, верно?
Невольно оглянувшись, я так испугался, что тут же запрыгнул на Цянь Чунъи: — Змея!
Черт возьми!
Огромный зеленый питон!
Он неторопливо высунул из воды голову размером с ладонь, высунул черный раздвоенный язык и уставился на нас золотистыми звериными глазами.
Этот Глава Альянса ничего не боится, но когда такая огромная змея вылезает из пруда, где я полдня плавал, это чувство... просто мурашки по коже!
Даже если не боишься, все равно испугаешься.
— Проклятье, почему в этом пруду такая огромная змея!
Цянь Чунъи не растерялся, обнял меня за талию и поднес лицо к моему уху: — Переоденешься, я тебе все подробно расскажу.
Сказав это, откуда-то вдруг вылетел человек, взвалил меня на плечо, с шумом отбросил далеко-далеко и вскоре доставил в мой маленький дворик.
Бросив меня на кровать, тот человек мгновенно исчез.
Я был в полном недоумении и долго не мог прийти в себя.
Вскоре ввалилась толпа людей, они дергали меня, измеряли, потом заставили принять горячую ванну, переодеться в сухую одежду, а затем потащили в столовую.
Цянь Чунъи уже сидел на главном месте. Увидев меня, он потянул меня и усадил рядом с собой.
— Сяо И-и, ты даже не позволяешь мне сидеть рядом с тобой.
Мужчина, которого я встретил днем, Лоу Фэнцянь, неизвестно откуда появился, схватил Цянь Чунъи за руку, надул губы и стал жеманничать.
Я невольно вздрогнул.
Этот... этот... этот вонючий мужик, почему его жеманство не только неприятно, но еще и заставляет хотеть посмотреть на него еще раз?
Просто абсурд!
На губах Цянь Чунъи играла легкая улыбка, едва заметная, но похожая на расцветающий лотос на поверхности изумрудного озера под ясным небом. Я невольно замер, глядя на него.
— А-цянь, перестань баловаться, ешь спокойно.
Он оттянул его и усадил на стул.
— Сегодня гости, веди себя прилично.
Лоу Фэнцянь, услышав это, сел прямо и в одну секунду превратился в холодного и высокомерного молодого господина.
Цок-цок, я про себя восхитился скоростью, с которой этот человек меняет лицо.
Вскоре Сяо Сы привел людей. Это оказался глава ямэня Улина.
Этот господин тоже был видной фигурой в мире боевых искусств. Ходили слухи, что он был высокопоставленным молодым господином из княжеского дворца, Цзи Ханем. В шестнадцать лет он стал чжуанъюанем (первым на императорских экзаменах), но на третий год службы был понижен в должности и отправлен сюда за то, что осмелился перечить Сыну Неба (императору).
Чиновники, пониженные в должности и отправленные из столицы, изначально не имели права служить в Улине. Но этот человек был самым любимым императором королевским потомком. Так называемое понижение в должности было лишь небольшой формальной карой. Через несколько дней нашли бы предлог, чтобы снова вызвать его обратно в столицу.
Однако этот Цзи Хань раз за разом отклонял вызовы из столицы и оставался здесь целых шесть лет. Более того, он часто появлялся на крупных собраниях мира боевых искусств, не только выделял деньги, но и предоставлял школам официальную защиту, чем заслужил большую симпатию. Напряженность между миром боевых искусств и чиновничеством на время значительно ослабла.
Но я, будучи Главой Альянса боевых искусств, видел этого господина лишь несколько раз, только мельком видел его портрет. Мне казалось, что этот мужчина полон энергии и духа, но без излишней чиновничьей утонченности.
Сегодня, увидев его лично, я невольно посмотрел на него дважды. Хм, он ничуть не уступал Цянь Чунъи.
У каждого из них были свои достоинства. Цзи Хань был одет в одежду с узором "брызги туши". Рисунок на ткани казался сложным, но при этом имел свою закономерность. Материал был из лучшего шелка, тонкий, и с каждым его движением одежда развевалась, словно он был не от мира сего.
Его лицо, словно искусно вырезанное, излучало особый дух юного героя мира боевых искусств: яркий, бесстрашный, искренний и преданный.
Цянь Чунъи же был спокойным, сдержанным. В спокойном состоянии он был просто холодным молодым господином, не склонным к шуткам. С первого взгляда сердце могло дрогнуть, но когда он сходил с ума, хотелось скрежетать зубами от злости.
Глава ямэня, войдя в зал, слегка улыбнулся и открыто посмотрел на Цянь Чунъи: — Давно не виделись, хозяин Цянь.
Цянь Чунъи встал, чтобы встретить его: — Действительно, господин долгое время был в Мяоцзяне. Редко возвращается, но согласился на мое приглашение.
Цянь Чунъи был на удивление вежлив. Когда он сталкивался с людьми из мира боевых искусств, его выражение лица всегда было равнодушным, он даже не считал их за людей.
Цзи Хань, казалось, был хорошо знаком с Цянь Чунъи. Он уверенно подошел и сел рядом с Лоу Фэнцянем, а затем, под взглядами всех слуг и рабов, протянул руку и взял длинную, нефритово-белую руку Лоу Фэнцяня.
Все присутствующие, включая Цянь Чунъи, выглядели так, будто привыкли к этому. Только я, только что сделавший глоток чая, выплюнул его обратно в чашку и подавился.
Внезапно затихшем зале я закашлялся так, что стены задрожали. На мгновение я даже не мог открыть глаза. Я хаотично шарил рукой в поисках чайника, чтобы налить еще чаю и успокоиться, но сколько ни шарил, ничего не находил. Зато нащупал мягкую руку.
Я подсознательно повернул голову и увидел Цянь Чунъи, который с беспокойством смотрел на меня: — Цзыцин, ты в порядке?
Цзыцин, ты в порядке?
В голове смутно прозвучали те же слова. Словно очень-очень давно кто-то говорил со мной так. Но я чувствовал только знакомство, а кто это был, где и когда это было сказано, я никак не мог вспомнить.
Отрегулировав внутреннее дыхание, я наконец перестал кашлять. Я повернул голову и смутно ответил: — Ничего, ничего, просто подавился.
— Если ничего, вытри рот. Не позорься перед господином.
Я еще был погружен в нежность его заботы, как меня ударили платком, развеяв все очарование.
Сорвав платок с лица, я, стиснув зубы, вытер рот.
— Ох, это же Глава Альянса Су?
— Когда это вы переехали в Дом Цяня? — Цзи Хань, держа руку Лоу Фэнцяня, который изо всех сил пытался вырваться, с полуулыбкой посмотрел на меня. В его чарующих персиковых глазах мерцал свет, а слова, одно за другим, ранили в самое сердце:
— Но хозяин Цянь, вы уверены, что хотите приютить этого жалкого червяка?
— Его сейчас весь мир боевых искусств преследует.
— Кто это жалкий червяк?!
Я был вне себя от гнева. Говорили, что этот господин — человек прямолинейный, но как ни посмотрю, он ужасно противный.
— Я же не говорил, кто именно. Глава Альянса Су, почему вы приняли это на свой счет?
(Нет комментариев)
|
|
|
|