На его губах играла улыбка, легкая и непринужденная, словно говорить гадости в присутствии тех, о ком говоришь, было чем-то изысканным и прекрасным, чем можно похвастаться.
Я... так хотел разбить вдребезги это красивое лицо.
Если бы не силы, стоящие за ним.
Обязательно бы избил его!
Я, достойный Глава Альянса боевых искусств, но не противник членам императорской семьи.
Пришлось только обиженно отвернуться. Не могу себе позволить с ним связываться, спрятаться — могу.
Цзи Хань явно не собирался меня отпускать и уже собирался что-то сказать, пока Лоу Фэнцянь не произнес тихо: — Что?
— Настоящий Цзыцин хозяина Цяня так красив?
Только тогда Цзи Хань, дрожа, посмотрел на человека рядом с собой и крепче сжал его руку: — Никто не сравнится с тобой!
— Наш А-цянь самый красивый.
Цянь Чунъи тут же бросил на него холодный взгляд, и Цзи Хань невольно вздрогнул.
— Слуга Цинь, проводите гостей!
Я только собирался посмотреть, что будет дальше, как Цянь Чунъи вдруг бросил палочки, встал и вышел. Слуга Цинь, управляющий, тут же подошел и почтительно выпроводил этих двух милых людей из Дома Цяня.
Ух ты, он выгнал даже молодого князя! Цянь Чунъи что, смерти ищет?!
Я уже не смел сидеть в зале и есть деликатесы. Я поспешил вслед за Цянь Чунъи.
Лунный свет был прекрасен, он делал этот тщательно продуманный дом еще более красивым. Цянь Чунъи, ведомый фонарем слуги, замедлил шаг.
Когда я догнал его, он уже остановился и стоял в крытом коридоре, глядя вниз на цветочные кусты под ним.
Я проследил за его взглядом и увидел, как в цветочных кустах порхают светлячки. Прекрасно цвел куст неизвестных белых цветов. Венчики были как блюдца, лепестки как крылья цикады, а нежно-желтые сердцевины излучали свет, похожий на свет светлячков.
Эти цветы были поистине странными, я никогда таких не видел. Мне стало любопытно, и я захотел подойти поближе, но Цянь Чунъи потянул меня обратно.
— Смерти ищешь?
Его голос прозвучал холодно у моего уха.
Мне показалось странным. Это же просто цветок. Разве он может убить человека?
Пока я так думал, маленький светлячок полетел к цветку. Приблизившись к нему, он упал, и больше ни один светлячок не приближался.
Я ошеломленно смотрел на этот волшебный цветок, осознал опасность и, покрывшись мурашками, спрятался за спиной Цянь Чунъи: — Что это за чертовщина?
Цянь Чунъи взглянул на меня: — Ты не помнишь?
— Что я должен помнить? — Я безмолвно поднял голову, глядя на него.
В его глазах мелькнул холод, он прикусил губу, а затем, ничего не сказав, повернулся и ушел.
Он, кажется, разозлился, и причина его гнева была непонятна.
— Эй, эй, эй!
— Ты, человек, почему ты всегда такой непонятный?
Я снова бросился за ним.
Но Цянь Чунъи по-прежнему игнорировал меня.
Так было и в последующие несколько дней. Он даже запер меня и Сяо Нинцзы в нашем дворике, поставив двух мастеров боевых искусств охранять дверь.
Эти два мастера были сильнее обычных мастеров из школ мира боевых искусств. Конечно, я, как Глава Альянса, не проиграл бы им, но если бы я начал драться, Цянь Чунъи позвал бы целую кучу мастеров.
Как говорится, один в поле не воин. Как бы хорошо я ни дрался, я не смог бы одолеть толпу людей. Пришлось послушно сидеть в комнате и лечить раны.
Да, я был ранен.
Я думал, что справлюсь с этими двумя простыми "сторожевыми псами", но как только я вышел за дверь, эти два мастера, не соблюдая правил боевых искусств, свистнули и позвали кучу людей, которые избили меня, этого красивого и элегантного, романтичного и обаятельного, как нефритовое дерево на ветру, Главу Альянса, до синяков и шишек.
Я так разозлился, что зубы сводило.
Мало того, что я и так умирал от боли, ночью Нянь-эр прыгал по моей кровати, наступая именно туда, где мне было больно. Я не мог ни есть нормально, ни спать.
В порыве гнева я приказал Сяо Нинцзы запереть его, чтобы он "подумал над своим поведением". И тогда он орал своим голосом как у селезня день и ночь. Я... так и хотелось зарезать его и сварить кошачий суп.
Но кошачье мясо невкусное.
Позже этот волчий кот с собачьим сердцем убежал с Цянь Чунъи, и в комнате наконец стало тихо. Я, этот Глава Альянса, наконец-то мог хорошо выспаться!
Я радостно приказал Сяо Нинцзы стоять снаружи и никого не пускать.
Однако результат... не был таким уж радостным.
Не знаю почему, но я снова начал видеть сны.
Мне снилось, что я нахожусь в кромешной тьме, вокруг такой холод, что меня всего трясет. Я свернулся в клубок, кричал, чтобы меня выпустили, но мой голос тонул во тьме, как камень, упавший в глубокий пруд, без всякого ответа.
Мне было холодно и голодно. Устав кричать, я засыпал, а потом просыпался от холода. Так повторялось неизвестно сколько раз. Вдруг сверху пробился ослепительный луч света. Я закрыл глаза, чтобы привыкнуть, и услышал, как кто-то зовет меня по имени:
— Цзыцин!
— Цзыцин!
— Ты в порядке?
Я со слезами на глазах поднял голову и увидел маленькую головку, выглядывающую из отверстия. Свет снаружи был слишком ярким, из-за чего его лицо было очень темным, и я не мог разглядеть, как он выглядит.
Я, кажется, кричал его имя, но из горла не выходило ни звука. Я не слышал, кого я зову, и поэтому не знал, как зовут человека передо мной. Но в тот момент, когда я увидел его, на душе стало очень спокойно.
Он протянул руку, и я схватил ее.
Картина сменилась, и я оказался на рисовом поле. Человек позади меня с грохотом упал в зеленое рисовое поле, его тело наполовину промокло в грязи и воде.
— Цзыцин, беги быстрее!
— Я слишком устал, я больше не могу бежать, я не могу тебя обременять!
Нет!
Я открыл рот, чтобы крикнуть, но ничего не вышло. Я в тревоге схватил его, ни за что не желая оставлять его одного здесь.
Но я тоже так устал бежать, и никак не мог поднять его, хотя его тело казалось таким маленьким.
В рисовом поле вдруг раздался шорох, и в одно мгновение перед нами появились черные силуэты. В наши глаза ударил блеск холодного меча.
Картина снова сменилась, и передо мной появилась пещера, мрачная и сырая, с неприятным запахом лекарств. В ней росли странные белые цветы, такие большие, как блюдца, с нежно-желтыми сердцевинами, излучающими свет, похожий на свет светлячков.
— А-а!!
(Нет комментариев)
|
|
|
|