Фиаско

— Норико-сан, вы уверены, что это хорошая идея? — с беспокойством спросил Фушигуро Мегуми, глядя на объявление «Временно закрыто», приклеенное к стеклянной двери кафе «Норико». На улице уже стемнело.

Хозяйка заведения, Фушигуро Норико, закрывая дверь на замок, повернулась к нему:

— А что не так?

— Дела только-только пошли в гору, — терпеливо объяснил Фушигуро Мегуми. — Вы не боитесь, что после закрытия все вернется на круги своя?

Сегодня был третий день, как Фушигуро, Итадори и Нобара работали в кафе. Хотя им больше не нужно было носить ободки с ушками, чтобы привлекать клиентов, именно благодаря им в кафе появилось много постоянных посетителей, которым понравились блюда Норико.

По идее, Фушигуро Норико следовало воспользоваться этим шансом и упрочить репутацию своего заведения.

Однако внезапное появление Гето Сугуру открыло перед Фушигуро и его друзьями новые возможности заработка и поиска информации о Проклятии, которое отправило их в прошлое, полностью изменив их планы.

Узнав, что они, маги без официальной регистрации, или, как их еще называли, проклинатели, могут брать задания у посредников, Фушигуро Мегуми, не раскрывая Норико истинной причины, под предлогом поиска способа вернуться в свое время, сказал ей, что им нужно на время уехать из Сайтамы в Токио.

Однако он никак не ожидал, что Фушигуро Норико заинтересуется внушительной наградой, которую они получили за выполнение задания.

Хотя для троицы из магической школы вознаграждение посредника не соответствовало затраченным усилиям, оно избавляло их от лишних формальностей и определенно стоило риска.

Конечно, если бы Фушигуро Норико не была обычным человеком.

Фушигуро Мегуми пытался использовать это как предлог, чтобы Норико не вмешивалась в дела магического мира, говоря, что у нее нет проклятой энергии, и она не сможет выполнять задания. Но Норико одним вопросом разрушила все его доводы.

— Мегуми, та штука, которую ты бросил мне в тот день, когда мы познакомились… это была не обычная палка, верно?

«!!!»

Фушигуро Мегуми вдруг пожалел, что дал ей тогда свое проклятое орудие, просто потому что у нее не было оружия.

— Эта штука очень дорогая, — серьезно заявил Фушигуро Мегуми.

— Хм? Сколько стоит? Я не собираюсь покупать, можно просто арендовать?

Фушигуро Мегуми: «…»

Он потерял дар речи. Ему очень хотелось сказать: «Я не хочу сдавать тебе ее в аренду», но это прозвучало бы слишком грубо и неблагодарно. А он не мог быть таким с Фушигуро Норико.

В итоге Норико сама решила, что поедет с ними в Токио, а Фушигуро Мегуми продолжал терзаться сомнениями.

Даже сейчас, когда решение было практически принято, он все еще пытался отговорить ее.

И решил использовать будущее кафе как аргумент.

— Не волнуйся, — отмахнулась Фушигуро Норико, как ни в чем не бывало. — Хотя прошло всего два-три дня, но молва о моем кафе уже разнеслась по округе. Даже если я уеду на пару дней, меня не забудут.

Тут она лукаво улыбнулась Фушигуро Мегуми: — Скорее всего, они будут скучать по моим блюдам~

Фушигуро Мегуми: «…»

Он вздохнул и наконец задал вопрос, который мучил его:

— Норико-сан, зачем вам вмешиваться во все это? Вы же сами сказали, что это опасно.

— Из-за денег, конечно, — пожала плечами Норико. — Несмотря на то, что у меня есть это кафе, у меня куча долгов. Если я смогу заработать в вашем мире, то в будущем у меня будет меньше проблем.

— Проблем? — удивился Фушигуро Мегуми. — Каких проблем?

Он не понимал. Фушигуро Норико жила одна, и, казалось, ей не нужно было рисковать и отправляться в неизвестный мир ради заработка.

Норико игриво улыбнулась ему: — Чтобы растить ребенка~

— …А?

На следующий день, Токио.

На грязной, шумной и ужасной улице, которая даже днем, поздней осенью, выглядела мрачно и неприветливо, появилась группа людей, совершенно не вписывающихся в окружающую обстановку.

Впереди шел тринадцатилетний Гето Сугуру с черными волосами средней длины. За ним — Фушигуро Мегуми.

Позади Мегуми шли Нобара Кугисаки и Фушигуро Норико, рядом с каждой из которых бежал Нефритовый пес. Замыкал шествие Итадори Юдзи.

Едва они ступили на эту улицу, Нобара Кугисаки, глядя по сторонам, поморщилась:

— Ты уверен, что это здесь находится тот посредник?

Гето Сугуру спокойно кивнул и, оглядевшись, понял причину ее сомнений:

— Ты хочешь спросить, почему здесь никто не занимается этими отвратительными тварями?

Фушигуро Норико, услышав его слова, тоже осмотрелась. В ее глазах улица была пуста. Кроме мусора и грязи, она не видела ничего необычного, никаких Проклятий, о которых говорили ребята.

— Да, разве они не выдают задания на изгнание Проклятий? — спросила Нобара.

Гето Сугуру усмехнулся и спокойно объяснил: — Конечно, нет. Во-первых, как видишь, эти твари пока не представляют опасности. А во-вторых, даже если их убить… ой, вы же их изгоняете, да? В общем, никто не хочет за это платить. Теперь понятно?

Фушигуро Мегуми нахмурился: — Но если не изгонять этих слабых Проклятий, однажды они могут объединиться и стать сильнее. И тогда, если здесь живут люди…

— Ты думаешь, эти люди способны на такую дальновидность? — Гето Сугуру с насмешкой посмотрел на Фушигуро Мегуми, который был выше него на полголовы. Хотя он был на два года младше Мегуми, он вел себя совсем не как «кохай».

— Не ожидал, что ты такой, — сказал Фушигуро Мегуми, помолчав, глядя на Гето Сугуру.

— Что? — Гето Сугуру опешил.

Однако Фушигуро Мегуми ничего не ответил, лишь переглянулся с Итадори и Нобарой. В тот же миг все трое одновременно пришли в движение. Нефритовые псы, молоток с гвоздями и кулаки появились словно из ниоткуда. И в узком, темном переулке слабые Проклятия, рожденные негативными эмоциями, быстро растворились в воздухе.

Когда все трое вернулись, они выглядели совершенно спокойными, словно и не тратили силы.

Фушигуро Норико, хотя и не видела Проклятий, ясно видела действия ребят и то, как они старались. Когда они вернулись к ней, она задумчиво произнесла: — Хм, мне кажется, атмосфера вокруг как-то изменилась… стало немного легче.

Гето Сугуру: «…»

Фушигуро, Итадори и Нобара уже собирались спросить его, куда идти дальше, как вдруг из-за угла раздался смех:

— Ха-ха-ха! Ну как, Гето, приятно облажаться?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение