Глава 9

— Ого! — Кэ Сяохэ воскликнула, войдя внутрь. Оказалось, что внутри был большой храм, построенный в пещере. Посреди храма стоял горящий котел, за ним — длинный алтарь, накрытый скатертью, вышитой золотыми и серебряными нитями. На стенах пещеры висели портреты Беспредельной Старой Матери, а по бокам от них — длинные и короткие куплеты, расположенные вперемешку.

Ее удивило не только убранство, но и люди внутри.

Вокруг храма стояли стулья, и все они были заняты. Посредине стояли еще два ряда людей, толпившихся плотной массой.

На алтаре и вокруг храма горели высокие благовония, сизый дым окутывал все, и Кэ Сяохэ, резко войдя, не могла открыть глаза. Когда глаза наконец привыкли, у нее начался кашель.

От такого дыма можно было задохнуться.

— Все в порядке? — спросил ее Е У. Он сам еще не оправился, и дым тоже влиял на него.

— Нет, — Кэ Сяохэ кашляла и плакала.

— Тогда пойдем выйдем? — спросил Е У.

— Раз уж пришли, то не уйдете просто так, — маленькая девочка-проводник выглядела очень серьезной.

Е У сказал девочке: — Веришь или нет, но если эта сестра скажет уйти, то мы уйдем.

Девочка посмотрела на Кэ Сяохэ, склонив голову. Только сейчас в ней проявилось любопытство, соответствующее ее возрасту. Она спросила Е У: — Неужели она тоже даосский мастер?

— Нет, угадай еще раз, — поддразнил ее Е У.

Девочка надула губы, было видно, что она очень старается угадать. Вдруг снаружи пещеры раздался громкий крик: — Приветствуем Даосского Мастера!

Девочка ахнула и нервно схватилась за фонарь. — Даосский Мастер Ли Юэ пришел!

— Кто?! — Кэ Сяохэ недоуменно посмотрела на девочку. Та маленьким тельцем повернулась и побежала к входу в пещеру, чтобы преклонить колени вместе с другими последователями в такой же одежде.

Люди в зале, услышав этот крик, тоже на мгновение замолкли и все повернулись к входу в пещеру.

Вскоре лианы раздвинулись, и снаружи вошел высокий мужчина.

Внутри он был одет в черный длинный халат, на талии — шелковый пояс, конец которого свисал сбоку, украшенный какими-то безделушками. Сверху был накинут распахнутый синий халат. Незастегнутые пуговицы были очень красивыми и идеально сочетались с тканью высокого качества.

Кэ Сяохэ заметила, что у него, как и у Е У, не было косы на затылке. Однако волосы этого мужчины были почти до шеи, а челка закрывала половину лба. В отличие от Е У, который просто небрежно завязал волосы в "волчий хвост", его челка почти полностью скрывала глаза.

Е У спросил ее, на что она смотрит?

Кэ Сяохэ поджала губы и покачала головой, не отводя взгляда от мужчины. Черты его лица были острыми: тонкие длинные брови с высоким изгибом, глаза тоже тонкие и длинные, как у ястреба, с выражением хищной птицы, наблюдающей за добычей с высоты. Под тонким прямым высоким носом — тонкие губы, цвет которых почти сливался с его бледной кожей. Только присмотревшись, можно было заметить легкий красноватый оттенок на изгибе губ.

Если бы не высокий рост и слишком выраженная мужская линия подбородка, Кэ Сяохэ подумала бы, что это очень крутая старшая сестра.

— На что ты смотришь? — Разве Е У мог не знать? Он был немного недоволен. Что такого красивого в этом зловещем мужчине? И она смотрит на него так долго, будто ее глаза приклеились. Эта девушка вообще понимает, на чьей она стороне?

— Это, наверное, Ли Юэ, — предположила Кэ Сяохэ. Его внешность вполне соответствовала этому имени.

— Не знаю, — ответил Е У.

Пока они разговаривали, мужчина прошел мимо них, оставив за собой уникальный аромат. Е У нахмурился. Этот запах был таким же, как запах мешочка с деньгами…

Неизвестно, намеренно или нет, но взгляд Ли Юэ задержался на Кэ Сяохэ. Кэ Сяохэ вздрогнула, но тут же с улыбкой поздоровалась.

Ли Юэ не обратил внимания и прошел прямо.

В это время откуда-то появилось много последователей, и, увидев его, все преклонили колени и поклонились. Кэ Сяохэ наблюдала сзади, как Ли Юэ подошел к алтарю и сел с одной стороны, даже не взглянув на тех, кто кланялся ему.

— О-о-о-о-о!

— Что ты "о-о-окаешь"? — Е У легонько стукнул ее по лбу.

— Он выглядит… очень… очень… ну… таким! — Кэ Сяохэ не могла сразу подобрать подходящего слова.

— Каким? — Е У поднял брови. Он хотел услышать, каким именно, и его тон невольно стал жестче.

— Ты злишься? — Кэ Сяохэ вдруг повернулась к Е У. — Ох! Ты завидуешь, что он красивый?

Е У фыркнул. — Бабский какой-то. Чему тут завидовать?

Сидящий впереди Ли Юэ слегка улыбнулся уголком губ, словно услышал их разговор, или просто отвечал кому-то рядом.

Многие в зале, казалось, видели Ли Юэ впервые. Некоторые знали его, некоторые нет. Кэ Сяохэ благодаря этому поняла, что этот Ли Юэ — так называемый даосский мастер секты, и, судя по всему, его ранг довольно высок.

— Но разве «Даосский мастер» — это не почтительное обращение к даосам? — Кэ Сяохэ не понимала.

Е У только собирался объяснить, как вдруг в зале громко зазвенели колокольчики, и последователи, мужчины и женщины, хором закричали: — Первое — почтение Небу и Земле, второе — почитание богов, строго соблюдать устои пяти отношений и восьми добродетелей…

Кэ Сяохэ нашла этот гул слишком громким. Она полузакрыла уши и, приподнявшись на цыпочках, спросила Е У: — Учение звучит неплохо, да?

Е У, выслушав ее, опустил голову и промолчал. Кэ Сяохэ заметила, что он осматривает окружающих, его взгляд скользит по некоторым людям, иногда задерживаясь.

— Сегодня в Пекине открыт алтарь для проповеди учения и передачи воли Старой Матери, это дело накопления заслуг. Все руководители секты приветствуют Учителя и Святую Деву Трех Талантов, которые передадут волю!

Как только слова прозвучали, все встали в центре зала и разом преклонили колени. Среди них только трое не двигались: один — Е У, одна — Кэ Сяохэ, и еще один — сидящий Ли Юэ.

Сзади подошли двое мужчин в черных масках. Один из них сначала пнул Е У под колено. Е У не сопротивлялся и послушно опустился на колени. Другой, который собирался пнуть Кэ Сяохэ, промахнулся.

Е У, опускаясь на колени, схватил стоявшую рядом и наблюдавшую за происходящим Кэ Сяохэ и потянул ее за собой. Не успели они опомниться, как Кэ Сяохэ уже стояла на коленях рядом с Е У.

Двое мужчин в черном переглянулись и, не вмешиваясь, отошли.

Кэ Сяохэ заметила, что к Ли Юэ тоже подошел мужчина в черном и что-то сказал. Ли Юэ ничего не ответил, даже не улыбнулся, и продолжал сидеть, положив руки на подлокотники, совершенно спокойно.

— Почему он не должен кланяться? — тихо спросила Кэ Сяохэ у Е У.

— Тсс, — Е У приложил указательный палец к губам.

Лианы за алтарем раздвинулись, и оттуда вышел мужчина средних лет в роскошном длинном халате. За ним следовала девушка. Девушка была одета в чисто белое длинное платье, ее черные красивые волосы были распущены по спине, без украшений, только на голове — маленькая белая корона.

— Как красиво… — тихо сказала Кэ Сяохэ. Повернувшись, она увидела, что Е У смотрит внимательнее, чем она.

— Действительно красиво, — Е У искоса взглянул на Кэ Сяохэ.

— У тебя такой взгляд… — Кэ Сяохэ показалось, что взгляд Е У был похож на взгляд серого волка, собирающегося съесть маленького белого кролика.

— Что с моим взглядом?

— Зеленым светится.

— Вот и правильно, это значит, что я поправился, — сказал Е У как ни в чем не бывало. — Впрочем, посмотри на мужчину перед ней.

— Что с ним не так? — спросила Кэ Сяохэ. Он просто выглядел мрачным, что вполне соответствовало представлению о "Мастере секты".

— Очень даже не так! — холодно усмехнулся Е У, но не объяснил, что именно не так.

Святая Дева и Мастер подошли к алтарю. Мастер ничего не сказал, а Святая Дева шагнула вперед и поклонилась Ли Юэ. Кэ Сяохэ ожидала, что Ли Юэ тоже проигнорирует ее, но, к ее удивлению, он встал и довольно вежливо поклонился в ответ.

Под изумленные возгласы толпы, Ли Юэ очень нежно улыбнулся Святой Деве и отошел, став позади Мастера и Святой Девы.

Кэ Сяохэ старалась анализировать происходящее. Она думала, что Ли Юэ — холодный красавец, но, оказывается, это не так. Она снова посмотрела на Е У.

Е У откинул челку со лба и смотрел на тех троих впереди.

— Почему ты не подстрижешь челку, если она закрывает глаза? — спросила Кэ Сяохэ. Надо сказать, что после ухода из большого особняка ее ум стал более живым, она больше не прятала голову, как страус, при встрече с людьми или событиями.

— Ах… Зачем заморачиваться? — Е У просто провел обеими руками по волосам, откинув их назад, обнажив гладкий лоб. В одно мгновение он стал свежим и опрятным, не только красивым, но и с легким налетом учености.

Под руководством Мастера и Святой Девы все поклонились портрету Старой Матери, трижды громко выкрикнув слова, которые Кэ Сяохэ совершенно не понимала. Она просто приоткрывала рот, притворяясь, что участвует. Кланяясь, она заодно наблюдала за окружающими.

Большинство были мужчинами. Ее удивило, что были люди всех возрастов, даже молодых и крепких было больше. Это отличалось от ее представлений; она думала, что пожилых будет больше.

— Дорогие мои, сегодня мы собрались в Пекине, чтобы открыть алтарь и передать учение. Нам нужно выбрать Главу алтаря, который возглавит общее дело, — сказал Мастер с доброжелательным выражением лица. Он казался простым и доступным, но его окружала аура лицемерия, которая вызывала сильное неудобство. — Но героев много, а Глава алтаря нужен только один. Придется позволить Старой Матери выбрать самой.

В зале тут же поднялся шум. Кто-то спрашивал, как Старая Мать выберет? Кто-то говорил, что, наверное, будут задания, это же как экзамен на чиновника? Послышался и тихий голос, который говорил, что это воля Старой Матери или вы уже сами все решили? Постепенно этот тихий голос становился громче. Мастер по-прежнему фальшиво улыбался, развел руки, призывая всех к тишине. Несколько мужчин в черных масках рядом с ним встали, и толпа тут же замолкла.

— У Старой Матери свои планы, и Старая Мать давно знает о ваших сомнениях. Пожалуйста, успокойтесь и послушайте, — медленно сказал Мастер, обращаясь к собравшимся. — Не много, Старая Мать дала только три вопроса. Тот, кто сможет ответить на эти три вопроса, станет Главой алтаря.

Кто-то спросил: — А если все ответят?

Мастер выглядел довольным, глядя на этого человека, словно тот сказал что-то смешное. — Можете попробовать. Не говоря уже о том, чтобы все ответили, возможно, в конце концов не ответит ни один человек.

Люди перешептывались, некоторые усмехались, некоторые были удивлены. Никто не понимал, что замышляет этот Мастер.

— Звучит очень интересно, — пробормотала Кэ Сяохэ.

Е У улыбнулся, снова переведя взгляд вперед. Кэ Сяохэ помахала рукой перед его глазами. — Я знаю, что Святая Дева красивая, но нам, наверное, нужно немного отойти, чтобы освободить место для кандидатов?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение