С тех пор они, товарищи по несчастью, стали друзьями, познанными в беде.
Позже, когда самые трудные времена миновали, дедушка Хэ, используя семейные связи, занялся бизнесом, а дедушка Ся вернулся преподавать в университет. Хотя они встречались нечасто, их взаимное уважение и дружба длились десятилетиями.
Дедушка Ся обладал гордостью ученого. Если бы он не чувствовал, что его здоровье ухудшается, и не беспокоился о своей единственной внучке, он бы не стал сам заговаривать о браке. А его дедушка был человеком принципиальным. Если бы внучка дедушки Ся ему не понравилась, он бы отказал, как бы трудно это ни было. То, что он задал такой вопрос, означало, что внучка дедушки Ся ему пришлась по душе.
В то время Хэ Чэнъюаню было почти тридцать, все его мысли были сосредоточены на карьере, и он никогда не встречал женщины, которая бы тронула его сердце. Однако его статус, положение и возраст были таковы, что куда бы он ни пошел, всегда находились женщины, лезущие из кожи вон, чтобы приблизиться к нему. Кроме того, многие деловые партнеры и семьи, чье происхождение соответствовало семье Хэ, предлагали заключить брак по расчету.
Со временем Хэ Чэнъюаню это порядком надоело. Поскольку девушка устраивала дедушку, её карьера тоже была на подъеме, и она не должна была нарушить его привычный уклад жизни, решительный Хэ Чэнъюань, немного подумав, согласился на предложение дедушки о женитьбе.
Всего через два дня после его согласия у дедушки Ся случилось внезапное кровоизлияние в мозг, и он попал в больницу в тяжелом состоянии. Дедушка велел ему срочно вернуться из-за границы. Они поспешно зарегистрировали брак, после чего он немедленно улетел обратно.
Когда дедушка Ся скончался, Хэ Чэнъюань был невероятно занят и совершенно не мог вырваться, поэтому не вернулся в страну на похороны.
Ся Ваньцин, уладив дела с похоронами дедушки Ся и не желая бередить раны воспоминаниями, вскоре тоже вернулась в Германию.
Его дедушка настоял на регистрации брака между ним и Ся Ваньцин, но и он, и бабушка верили в судьбу. Они решили не вмешиваться и позволить событиям развиваться своим чередом, предоставив ему и Ся Ваньцин самим решать, как сложатся их отношения. Поэтому он снова увидел Ся Ваньцин лишь три года спустя.
Он уже знал, кто такая Ся Ваньцин, но она, похоже, понятия не имела, кто он. Возможно, она даже не знала его имени и чем он занимается.
Вероятно, она согласилась на регистрацию брака только для того, чтобы исполнить желание стариков, и ей было все равно, поэтому она и не стала ничего узнавать.
При мысли о том, что для Ся Ваньцин их брак не имел никакого личного значения, Хэ Чэнъюаню стало почему-то немного не по себе.
Пока он размышлял, Хэ Чэнъюань снова посмотрел на Ся Ваньцин и увидел, как очень привлекательный и энергичный молодой человек подошел к ней с телефоном в руке и что-то говорил. Похоже, он просил её номер. Хэ Чэнъюань приподнял бровь. Затем он увидел, как Ся Ваньцин что-то ответила, и парень с удрученным видом удалился.
Увидев это, Хэ Чэнъюань, обычно не проявлявший эмоций, слегка улыбнулся. Затем он двинулся дальше, но, пройдя несколько шагов, внезапно остановился и тихо отдал Гао Цзяньмину несколько распоряжений.
Гао Цзяньмин, услышав приказ, только тогда заметил Ся Ваньцин. Он кивнул Хэ Чэнъюаню и, больше не следуя за ним, остался на месте. Заметив, что Ся Ваньцин встала и направилась к выходу, он последовал за ней.
Ся Ваньцин немного посидела в кафе, отрешенно глядя вдаль. Настроение немного улучшилось, и она решила поехать домой. Она подошла к стоянке такси. Вскоре перед ней остановился черный «Бентли». Гао Цзяньмин смотрел на нее с улыбкой: — Мисс Ся, куда вам? Я подвезу.
Сказав это, он уже вышел из машины, обошел её и открыл для Ся Ваньцин заднюю дверь. Все произошло так быстро, что она не успела отказаться. Ей оставалось только с улыбкой поблагодарить, но она села не на заднее сиденье, а рядом с водителем.
Гао Цзяньмин был братом её подруги Гао Юэ, и он действовал из лучших побуждений, поэтому она не могла обращаться с ним как с водителем.
Вернувшись домой, Ся Ваньцин перед сном вдруг задумалась: как так получилось, что она так удачно встретила Гао Цзяньмина? Вскоре она погрузилась в сон.
На следующее утро Ся Ваньцин разбудил телефонный звонок. Звонила её первый учитель музыки, профессор Е Ин.
Недавно они переписывались по электронной почте, и профессор Е Ин знала, что она скоро вернется в Китай.
Профессор Е Ин была руководителем фортепианного факультета лучшей музыкальной академии Цзинши.
Узнав, что Ся Ваньцин уже вернулась, она спросила, не найдется ли у неё времени заехать в академию, так как у неё было к ней дело.
Ся Ваньцин, устроившись после возвращения, и так планировала в ближайшие дни навестить своего уважаемого учителя, профессора Е Ин, а также дедушку и бабушку Хэ.
Положив трубку, Ся Ваньцин взяла подарок, привезенный из Германии для учительницы, и поехала на такси в музыкальную академию.
Приехав в академию, Ся Ваньцин медленно пошла по тенистой аллее. Она не училась в университете в Китае и не очень хорошо знала местные ВУЗы, но университетский кампус был прекрасен — полон юной энергии, с красивой территорией. Медленно идя по тихой дорожке кампуса, она почувствовала, как её сердце невольно успокаивается.
Ся Ваньцин погрузилась в прекрасную атмосферу кампуса и не заметила, что повсюду, где она проходила, она становилась центром внимания студентов.
За исключением выступлений, в обычной жизни она предпочитала повседневный стиль одежды.
Сегодня на ней был свободный бежевый тонкий свитер, светло-голубые джинсы и белые кеды. Длинные волосы распущены по плечам. При росте 167 см она была стройной, с изящными чертами лица, благородной и в то же время скромной аурой. Студенты подумали, что по кампусу гуляет какая-то знаменитость.
Когда она добралась до фортепианного факультета, профессор Е приняла подарок, с упреком сказав, что она слишком любезна.
Ся Ваньцин очень уважала профессора Е. Она была не только её первым учителем, но и относилась к ней как к родной, всегда проявляя заботу. Учитель и ученица давно не виделись, но быстро разговорились, как близкие люди.
— Сяо Цин, как твоя рука сейчас?
— Нужно некоторое время отдохнуть, нельзя долго заниматься. Но ничего серьезного.
— Это хорошо. Значит, ты пока приостановила работу?
— Да, я договорилась с агентством, возобновлю работу в следующем году. Но как долго я пробуду в Китае, я еще не решила.
— Сяо Цин, дело вот в чем. Преподаватель нашего факультета, который ведет курс фортепианной импровизации и аккомпанемента, сломал ногу, упав в горах. Не знаю, в курсе ли ты, но фортепианная импровизация и аккомпанемент в нашей стране развиваются не так давно, профессиональных преподавателей в этой области мало, и мы не можем быстро найти подходящую замену.
(Нет комментариев)
|
|
|
|