Первая встреча
В начале апреля, поздней ночью, берлинский аэропорт Бранденбург сиял огнями. С лётного поля доносился непрерывный гул взлетающих и садящихся самолётов.
В самолёт, готовившийся к вылету из Берлина в Пекин, началась посадка пассажиров первого класса. Хэ Чэнъюань в костюме и начищенных туфлях вместе со своим помощником Гао Цзяньмином вышел из VIP-зала ожидания и быстрым, но уверенным шагом направился к телетрапу.
Хэ Чэнъюань приехал в Германию по делам, чтобы заключить сделку, которую они обсуждали уже более трёх месяцев. После прибытия в Германию он проводил одну встречу за другой, не позволяя себе расслабиться за столом переговоров. Заключив договор, он вместе с руководством немецкого филиала приступил к осмотру объектов и решению проблем, возникших в отделе разработок.
Эти полмесяца в Германии он работал без остановки.
Высокая интенсивность работы утомила даже Хэ Чэнъюаня, который всегда был полон энергии и обычно спал всего шесть часов в сутки.
Войдя в салон самолёта и заняв своё место, он невольно потёр переносицу.
В состоянии усталости Хэ Чэнъюань становился очень чувствительным к запахам. Салон первого класса был чистым, но от сидений, на которых до него сидели разные люди, всё равно исходил лёгкий, неприятный для него запах, от которого у него ещё сильнее разболелась голова.
Чтобы отвлечься, Хэ Чэнъюань взял у Гао Цзяньмина ноутбук и документы и начал работать.
В тот момент, когда он открыл ноутбук, рядом с ним села девушка. С её появлением Хэ Чэнъюань почувствовал лёгкий, приятный аромат, похожий на свежий запах чайной плантации после дождя. Этот тонкий аромат словно очистил воздух от едва уловимой затхлости, и головная боль Хэ Чэнъюаня немного утихла.
Рядом с Хэ Чэнъюанем сидела молодая азиатка. В то время, как многие девушки красили волосы, её прямые, гладкие чёрные волосы были очень заметны. Сев, она сразу же наклонилась, чтобы пристегнуть ремень безопасности. Её длинные, тонкие, белые пальцы привлекали внимание, но ещё больше, чем волосы, — её изящный профиль.
Гао Цзяньмин, сидевший через проход от Хэ Чэнъюаня, заметил девушку. Он посмотрел на неё и неуверенно произнёс: — Ся... Ваньцин?
Ся Ваньцин?
Хэ Чэнъюаню показалось, что это имя ему знакомо.
Услышав своё имя, Ся Ваньцин обернулась и неожиданно встретилась взглядом с Хэ Чэнъюанем, который тоже посмотрел на неё после слов Гао Цзяньмина.
Когда взгляд Хэ Чэнъюаня встретился с её ясными, лучистыми, нежными, как вода, глазами, в его собственных промелькнуло удивление. Он вежливо и отстранённо кивнул Ся Ваньцин и снова сосредоточился на работе.
Ся Ваньцин же была поражена его красивыми, мужественными чертами лица и мощной аурой. За последние годы, в силу своей профессии, она встречала в основном довольно мягких и доброжелательных мужчин, и никто из них не обладал такой сильной аурой, как Хэ Чэнъюань, несмотря на его относительно молодой возраст.
Справившись с удивлением, она посмотрела на Гао Цзяньмина, который окликнул её, и сразу узнала в нём старшего брата своей одноклассницы Гао Юэ.
В начале старшей школы Ся Ваньцин была довольно замкнутой и не любила первой заводить знакомства. Несмотря на свою красоту, она старалась не привлекать к себе внимания и часто училась в одиночестве.
Гао Юэ была её соседкой по парте. В отличие от Ся Ваньцин, она была очень общительной и жизнерадостной, постоянно заговаривала с ней, вместе обедали, ходили в туалет и на уроки физкультуры.
Иногда Гао Цзяньмин приносил Гао Юэ еду, поэтому Ся Ваньцин видела его несколько раз.
После отъезда за границу Ся Ваньцин редко виделась с Гао Юэ.
Позже Гао Юэ тоже уехала учиться за границу и теперь работала в Америке. Однако в прошлом месяце она приезжала в Германию по делам, и они провели вместе пару дней. Тогда Гао Юэ опубликовала много их совместных фотографий в соцсетях.
Именно благодаря фотографиям из соцсетей сестры Гао Цзяньмин узнал Ся Ваньцин.
Хотя они узнали друг друга, близко знакомы не были, к тому же сидели не рядом, а через Хэ Чэнъюаня, поэтому долго разговаривать было неудобно, и они обменялись лишь парой фраз.
Самолёт уже плавно набрал высоту. Ся Ваньцин, повернувшись к иллюминатору, смотрела на тёмное ночное небо, стараясь ни о чём не думать.
Она уехала учиться за границу в шестнадцать лет, и за эти восемь лет, занятая учёбой и работой, редко возвращалась домой. С момента последнего визита прошло почти три года.
Ся Ваньцин с детства проявляла необыкновенный талант к игре на фортепиано. В средней и старшей школе она завоевала множество наград, как в Китае, так и за рубежом. Когда ей было шестнадцать, её родители погибли в автокатастрофе, и, погрузившись в горечь утраты, она впала в лёгкую депрессию.
Как раз в это время всемирно известный маэстро Уилсон предложил ей стать его ученицей, а дедушка хотел, чтобы она сменила обстановку, и она начала свою жизнь за границей.
Во время учёбы за границей её музыкальный талант полностью раскрылся, она получила множество наград, а в двадцать лет стала лауреатом Международной премии имени Мендельсона.
В последние годы она подписала контракт с агентством и сотрудничала со многими ведущими мировыми симфоническими оркестрами, её карьера стремительно развивалась.
На этот раз она вернулась в Китай из-за травмы руки.
В прошлом месяце она заболела гриппом, но вскоре должен был состояться важный концерт, и, как только ей стало лучше, она увеличила время репетиций. Она не учла, что её организм ещё не полностью восстановился после болезни, и чрезмерные нагрузки привели к воспалению руки. Врач посоветовал ей сделать перерыв.
Все эти годы, учась и работая за границей, она мало отдыхала, к тому же в следующем месяце исполнялось три года со дня смерти дедушки, и Ся Ваньцин решила вернуться.
Сейчас, сидя в самолёте, летящем в Китай, она испытывала смешанные чувства.
Внезапно она услышала, как сидящий рядом мужчина с сильной аурой спросил Гао Цзяньмина: — Где перевод этих документов?
Голос мужчины был низким и приятным.
Но Гао Цзяньмин, услышав этот вопрос, похолодел. Эти документы ему передала секретарь генерального директора немецкого филиала днём. Из-за спешки на рейс он не успел их проверить и не заметил, что к документам на немецком языке нет перевода на китайский.
Хэ Чэнъюань был очень требователен к своим подчинённым и к себе, даже слишком. Больше всего он ненавидел, когда работа прерывалась из-за ошибок, которых можно было избежать.
Глядя на плотно сжатые губы начальника, Гао Цзяньмин покрылся холодным потом.
Краем глаза он вдруг заметил Ся Ваньцин и вспомнил, что сестра рассказывала, как хорошо она владеет английским, немецким и французским языками, свободно читает, пишет и говорит на них.
Он почувствовал, что нашёл спасение.
— Сяо Ваньцин, простите… Вы ведь можете переводить с немецкого? Не могли бы вы помочь мне перевести эти документы? — быстро спросил он.
Ся Ваньцин, видя, как он нервно поправляет очки, с улыбкой взяла документы.
Достав из сумки ручку, которую всегда носила с собой, она сосредоточенно принялась за перевод.
(Нет комментариев)
|
|
|
|