Глава 11: Женитьба

Улицы и переулки всегда были важными местами для распространения новостей. Вот и сейчас продавец книг и рассказчик, следуя за текущими событиями, оживленно беседовали.

— Ты слышал, в резиденции генерала будет радостное событие?

— Радостное событие?

Неужели генерал Гао снова одержал победу?

— Нет, нет, похоже, ты еще не слышал.

Говорят, вся резиденция генерала снаружи и внутри увешана красными лентами. Почти наверняка он женится.

— Генералу Гао действительно пора жениться.

— Больше, чем женитьба генерала Гао, мне любопытно, кто согласится выйти за него замуж.

— А что, генерал Гао не так уж хорош?

— Вот тут ты не знаешь. Смотри, генералу Гао тридцать один год, он провел полжизни в походах, почти не видел девушек.

— Ты ошибаешься. Даже если генерал Гао не видел много девушек,

но с его славой и авторитетом, какая девушка не захочет выйти за него замуж?

— Эх, вот тут ты и не прав.

Слава и авторитет генерала Гао добыты в боях на лезвии ножа. В таком деле сегодня есть, а завтра не обязательно. Какие родители захотят...

Услышав это, продавец книг поспешно перебил его: — Ты действительно говоришь все, что взбредет в голову. Разве не знаешь, что беда приходит изо рта?

Но, по правде говоря, сейчас времена неспокойные, и никто не может оставаться в стороне.

Под всей этой видимостью спокойствия скрываются бушующие волны.

Именно из-за их неизвестного завтра у нас сегодня спокойные дни.

Так было с Гао Се, и так со всеми тысячами генералов.

...

Ворота резиденции генерала были плотно закрыты. Никого, независимо от цели визита, не пускали.

— Цы Лянь, какой цвет тебе нравится?

Этот или этот? — Гао Се держал в одной руке красный шёлк, в другой — фиолетовый, и спрашивал Цы Ляня всю дорогу, пока следовал за ним.

Цы Лянь терпеливо отвечал каждый раз, когда тот спрашивал: — Красный.

— Ты уверен?

— Тогда фиолетовый.

— Фиолетовый, значит...

— Тогда красный.

— Но...

Действия Гао Се успешно разозлили Цы Ляня. Цы Лянь остановился, повернулся, выхватил шёлк из рук Гао Се и только хотел ответить... как увидел его невинное выражение лица.

Он беспомощно вздохнул и сказал: — Если можно, возьмём оба цвета вместе. Так хорошо?

Гао Се немного подумал. Представил, как это будет выглядеть на Цы Ляне... Через некоторое время ответил: — Так очень хорошо.

Решено.

Цы Лянь увидел, что наконец-то всё закончилось, вернул шёлк Гао Се и продолжил заниматься тем, чем занимался — идти преподавать в школу.

Гао Се, увидев, что Цы Лянь собирается уходить, остановил его: — Ты опять в школу?

— Есть проблема?

Гао Се немного язвительно сказал: — Нет, как я смею иметь проблемы? Ты каждый день выходишь из дома, иногда не возвращаешься ночью, как у меня одного могут быть проблемы?

Цы Лянь тихо смотрел на его "выступление", но подумал, что, возможно, он действительно уделяет ему слишком мало внимания.

— Ты закончил?

— ...Почти.

— Тогда я пошел.

Гао Се протянул руку и схватил его: — Сегодня удели мне немного времени.

Ветер свистел в ушах. Цы Лянь опустил глаза, глядя на руку Гао Се, державшую его, и сказал: — Ты ведь еще должен идти на тренировочную площадку тренировать солдат?

— Ты мне еще не ответил.

— На самом деле, по старому обычаю семьи Цы, за десять дней до свадьбы жених и невеста не должны видеться.

Гао Се немного опешил, затем его голос стал радостным: — Так вот почему ты меня избегаешь?

Цы Лянь слегка отвернул голову и сказал: — Я опаздываю.

Услышав это, Гао Се отпустил руку, и Цы Лянь поспешно повернулся и быстро ушел.

Взгляд Гао Се не отрывался от Цы Ляня. Цы Лянь слегка улыбнулся уголками губ. Возможно, они оба уже давно влюбились.

...

После тренировки на тренировочной площадке Гао Се был вызван во дворец.

Он привычно вошел в зал аудиенций и увидел И Цзыху, утверждающего доклады.

— Ваш низший чиновник приветствует Вана.

— Дорогой министр, не нужно таких формальностей.

— Не знаю, зачем Ван меня вызвал.

— Ты знаешь, что в последнее время на границе неспокойно, и соседние маленькие государства, возможно, объединяются?

— Ты поведешь десять тысяч солдат, чтобы усмирить их.

— Ван, вы должны знать, что у меня есть дела...

— Что может быть важнее государственных дел?!

— Ваш низший чиновник повинуется приказу.

Увидев, что Гао Се так себя ведет, И Цзыху смягчил тон: — Я знаю о ваших делах, но сейчас ситуация нестабильна.

— Ваш низший чиновник понимает.

Однако после усмирения я хочу уйти в отставку.

— Ты действительно совсем не считаешься со мной.

— Вовсе нет. Ваш низший чиновник именно потому, что считается с Ваном, так и поступает.

Ван ведь знает, как я относился к покойному императору.

— Не ожидал, что такой человек, как ты, сможет найти такого, как Цы Лянь.

— А что со мной не так? Я ведь вполне хорош.

И Цзыху невольно рассмеялся и спросил: — Когда вы собираетесь пожениться?

— Через пять дней.

И Цзыху: — Вот в чем проблема. Через пять дней ты должен отправиться за границу.

— Ван, вы нарочно?

И Цзыху прямо и без утайки ответил: — Верно.

— ...

— Ваш низший чиновник понял. У Вана есть еще дела?

— Нет дел. Ты можешь идти.

— Благодарю Вана.

...

Резиденция генерала

Гао Се ходил взад-вперед у комнаты Цы Ляня. Войти? Нарушит обычай.

Не входить? Придется объяснять ситуацию.

Цы Лянь держал стопку книг и тихо стоял в стороне, наблюдая за Гао Се. Что этот человек делает?

— Есть дело?

Гао Се машинально ответил: — Есть дело.

Резко обернувшись, он увидел Цы Ляня, стоящего там.

Гао Се поспешно отвернулся: — Я не видел, не видел.

Цы Лянь, видя странное поведение Гао Се, вспомнил, что говорил раньше, и, вероятно, понял: — Хотя мы не должны видеться десять дней, если есть важное дело, это не помеха.

— Вот как.

Я пришел сказать, что через пять дней Ван приказал мне отправиться за границу. Боюсь, свадьбу придется отложить.

— Почему откладывать?

Нельзя ли взять меня с собой?

— Если меня здесь не будет, с кем ты женишься?

— Ты оставишь меня одного здесь?

— Угу.

Цы Лянь схватил Гао Се и, глядя на него, сказал: — Через пять дней всё останется по-прежнему. Куда ты пойдешь, туда и я пойду.

— Но твои раны.

— Ничего страшного, по крайней мере, способность защитить себя у меня есть.

— А ты, думая оставить меня одного, не боишься, что я убегу?

— Чего бояться? Я верю тебе, ты будешь ждать меня.

— Но раз ты так настаиваешь на том, чтобы пойти со мной, тогда сделаем исключение и возьмём тебя.

— Тц, не виделись несколько дней, а ты стал таким умелым.

— Спасибо за комплимент.

Давай, я возьму эти твои книги.

— Не нужно, я сам.

— Не понимаю, почему ты решил стать учителем.

— Сейчас я не могу заниматься боевыми искусствами, могу только заниматься литературой.

— Всегда нужно чем-то заниматься, чтобы уравновесить себя.

Услышав это, Гао Се понял, что тот хочет на поле боя, и сказал: — В этой поездке, может, ты будешь стратегом?

Цы Лянь понял его мысли и поддразнил: — Будет ли награда?

Гао Се: — Красная одежда, фиолетовая корона, нефритовый веер, серебряный меч, десять тысяч лянов серебра, плюс я.

Достаточно?

— Тогда сойдет.

Уголки губ Цы Ляня слегка приподнялись в едва заметной улыбке. Осенний ветер был прохладным, это был хороший день для дальнего путешествия.

...

— Такого зрелища я еще не видел.

— Говорят, это для удачи перед отправкой за границу, но любой здравомыслящий человек видит, что это намеренно сделал генерал Гао.

Военная форма Фаньчжэ и так была в основном красного цвета, а теперь с красными лентами на поясах выглядела очень празднично.

Пышная свадьба за государственный счёт, очень хорошо, очень хорошо.

И Цзыху провожал их у городских ворот. Гао Се сидел на коне, выглядя браво. Увидев Вана, он с улыбкой сказал: — Ван потрудился прийти, ваш низший чиновник польщен.

И Цзыху: — Вот уж ты! Ни на йоту не уступишь.

Гао Се: — Разве не должен я благодарить Вана за исполнение?

И Цзыху: — Почему не видно Цы Ляня?

Гао Се: — Ван узнает, когда сам женится.

И Цзыху: — ... — Сильно подозревал, что тот намекает на него.

— Сегодня я пришел немного поспешно, поэтому сначала устные пожелания. Когда вы вернетесь с триумфом, обязательно пришлю большой подарок.

Гао Се: — Тогда я буду ждать большого подарка от Вана.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение