— Ты обманул покойного императора, но меня не обманешь.
Цы Лянь кашлял все сильнее, и в какой-то момент закашлялся кровью, окрасив свою белую одежду.
Увидев это, Ци И ухмыльнулся: — Я собираюсь отправить тебя повидаться с теми тремя сотнями из семьи Цы сегодня вечером. Ведь я отправил их примерно в это же время.
— Помню, их казнили, кажется, в центре города.
Я надел им на головы мешки и объявил их государственными преступниками.
И знаешь что?
Цы Лянь не хотел слушать эти подробности, но Ци И настаивал: — Ни один из собравшихся горожан не перестал аплодировать.
Глаза Цы Ляня расширились от гнева, кашель усилился, он тяжело дышал: — Ты... ты!..
...Ци И безумно рассмеялся: — Что со мной не так?
Все, что я делаю, правильно! А ты!
Достоин смерти!
— Мое терпение по отношению к тебе иссякло.
Стражники подхватили Цы Ляня и отвели его в тюрьму. Его бросили на гнилую солому, и дверь закрылась. Это был мир Цы Ляня, где он остался один.
Боль пронзила все тело, достигая легких. Цы Лянь почувствовал, что умирает, и что ему давно пора было умереть.
При мысли о тех красных фонарях глаза Цы Ляня увлажнились. Его отец и мать погибли из-за его неспособности защитить их.
Лунный свет проникал в темницу сквозь щели. Цы Лянь с трудом подполз к окну, поднял голову и посмотрел на туманную луну.
Возможно, он еще не достиг конца. Но даже если он умрет, он должен утащить с собой этого собачьего императора Ци И.
У городских ворот уже прибыл Гао Се. Однако он не ожидал увидеть такую оживленную сцену.
Красные фонари висели повсюду на эшафоте, и по обеим сторонам моста были развешаны красные ткани. Эти странные явления отличались от того, что он слышал.
Но если связать это с возвращением Цы Ляня... Нет, Гао Се понял. Цы Лянь определенно в беде.
...
Высоко висело красное солнце. Дверь темницы открылась снаружи, и солнечный свет хлынул внутрь.
Цы Лянь инстинктивно закрыл глаза рукой. Не успев прийти в себя, его вытащили наружу.
Его посадили в повозку для заключенных, надели кандалы, и Цы Ляня подняли на ноги.
Всю дорогу Цы Лянь держал глаза закрытыми, не глядя на отвращенные лица зевак.
— Генерал не виновен!
— Этот голос принадлежал восьмидесятилетнему старику. Он опирался на трость и кричал изо всех сил.
— Генерал не виновен!
— Этот крик тут же поднялся, как бушующая волна.
— Генерал не виновен!
— ...
Сначала солдаты, поддерживающие порядок, пытались подавить протест, но по мере нарастания народного гнева они оказались не в силах справиться с толпой.
— Если бы не генерал, мой старый брат давно бы погиб!
— Верно!
Если бы не генерал, мы бы не прожили столько лет в мире и спокойствии!
— Генерал не виновен!
Цы Лянь был немного удивлен, глядя по сторонам. Все эти люди выступали против несправедливости по отношению к нему.
Из глаз Цы Ляня выкатилась слеза, скатилась по щеке. На его губах появилась легкая улыбка.
После стольких дней печали, эта сцена, наверное, была плодом его безумного воображения.
Когда Цы Ляня подвели к эшафоту, толпа стала еще более неистовой.
Ци И стоял на платформе для надзора за казнью, излучая злобу. Почему все пошло не так, как он задумал?
Цы Лянь проиграл битву, так почему эти люди все еще просят за него?
Просто безнадежно!
Ци И спустился с платформы, слыша оскорбления толпы, и подошел к Цы Ляню.
Наклонившись, он сказал с мрачным выражением лица: — Какими злыми путями ты добился того, что эти глупцы так тебе преданы?
Сознание Цы Ляня было немного рассеянным. Он посмотрел на Ци И, не ответил, и на его лице появилась насмешливая улыбка.
Увидев это, Ци И еще больше разозлился и закричал: — Почему ты так спокоен!
Перед покойным императором ты был таким, и перед этими глупцами ты такой же!
Как долго ты еще будешь притворяться!
Цы Лянь: — Я всегда был таким. Притворялся всегда ты.
— Покойный император наградил меня, а ты притворялся безразличным, а потом отправил меня на границу.
Я добился военных заслуг, а ты притворялся счастливым, но снова и снова сокращал войска.
Ты видел мою дружную семью...
Цы Лянь понемногу срывал маску лицемерия с Ци И. Лицо Ци И стало крайне мрачным. Не дожидаясь, пока он закончит, он схватил его за воротник, его лицо исказилось, и он закричал: — Заткнись!
— Я не ошибся!
Это все ты!
Из-за тебя покойный император пренебрегал мной!
Это все твоя вина, я хочу, чтобы ты умер!
Сказав это, он отшвырнул Цы Ляня на землю, повернулся, взял приготовленный лук и стрелу, натянул тетиву и нацелился прямо в грудь Цы Ляня.
Рука Цы Ляня была скрыта рукавом, так что никто не видел его движений.
Они смотрели друг на друга. Воздух словно остановился в этот момент.
Ци И отпустил тетиву лука. Цы Лянь изо всех сил выбросил руку.
В следующее мгновение маленький нож немного отклонился и вонзился в правое плечо Ци И.
Стрела, выпущенная из лука, должна была пронзить грудь Цы Ляня, но Цы Ляня потянули за ногу, и стрела пролетела мимо него.
Ци И, держась за плечо, посмотрел на Цы Ляня и злобно сказал: — Преследуйте его!
Тому, кто принесет его голову, я дарую повышение и титул!
В одно мгновение на улице поднялся шум. Цы Лянь не ожидал, что кто-то попытается освободить его из тюрьмы, и тем более, что это будет он.
Гао Се, как и прежде, усадил Цы Ляня перед собой на коня и поскакал галопом, поднимая пыль.
Цы Лянь: — Зачем ты пришел!
Гао Се: — Спасти тебя, конечно. В конце концов, ты мой человек, не можешь же ты умереть так бессмысленно.
Цы Лянь: — Заткнись!
— В мои дела не лезь!.. — Он хотел сказать еще что-то, но не мог перестать кашлять.
Гао Се: — Рассердишься потом, сейчас главное оторваться от тех, кто сзади.
Цы Лянь повернул голову и посмотрел назад. Боюсь, им не убежать. Ци И, вероятно, не успокоится, пока не увидит его голову.
Цы Лянь снова подумал о Гао Се за спиной. Ему не следовало приходить. Ему не следовало пересекаться с ним. — Гао Се, наши обиды, боюсь, не получится разрешить в этой жизни. Возвращайся в свой Фаньчжэ...
Гао Се: — Я же сказал...
Цы Лянь, спрятав наручники в рукаве, связал руку Гао Се с поводьями коня. Одновременно он воткнул в Гао Се иглу с дурманящим средством, которую приготовил для Ци И.
Сам он спрыгнул с коня и откатился назад.
Гао Се пожалел, что был недостаточно осторожен с ним и попался на его уловку. Его конечности ослабли, и конь уносил его все дальше от Цы Ляня.
Цы Лянь, опираясь на камень, встал. Повернувшись, он увидел Ци И, яростно скачущего в его сторону.
Правое плечо Ци И обильно кровоточило, но он, казалось, не чувствовал боли, не обращал на нее внимания, позволяя крови течь.
Остановив коня, он посмотрел на Цы Ляня и снова натянул лук, целясь в него: — Я больше не проиграю тебе в стрельбе из лука!
Цы Лянь поднял лук и стрелу, которые только что уронил солдат, и тоже натянул тетиву, целясь в Ци И: — Тогда решим исход последним выстрелом.
Шух! —
Цы Лянь был пронзен в плечо. Отдача заставила его отшатнуться назад, прямо к бездонной пропасти позади. Он упал вместе со стрелой.
Ци И тоже был ранен и упал с коня. Тяжело дыша, он засмеялся в небо: — Я выиграл!
Я выиграл!
Ночь была холодной и бесцветной. Красные фонари горели, но не приносили радости.
Они заставляли содрогнуться и кутаться в одежду.
Слушайте, кто там играет «Чанлэ», кто поет «Возвращение странника»?
— О чем печалишься, мой господин? Не видно улыбки...
— Где ты, мой господин? Мысль о тебе не забыта...
— Увы, все прошло... Скучаю по тебе, жду странника...
(Нет комментариев)
|
|
|
|