Глава 3: Смех

Гао Се всегда любил дразнить Цы Ляня, даже когда тот не обращал на него внимания.

Они ехали около десяти дней, и постепенно стали появляться путники. Цы Лянь впервые сам заговорил с Гао Се. Гао Се удивился, но обрадовался, ожидая, что тот скажет.

— Спусти меня. Отсюда ты должен знать дорогу.

— И это всё?

— А что еще?

Гао Се усилил хватку и сказал: — Я же сказал, что ты проводишь меня до Ичэна. Нельзя же бросать на полпути.

— Ты ведь очень спешил? Один ты доберешься быстрее.

— У меня тоже есть принципы. Как договорились раньше, так и делаем сейчас.

Они начали спорить. Цы Лянь хотел уйти, но Гао Се не отпускал.

В этот момент откуда-то прилетела стрела, но без наконечника. Гао Се почувствовал боль в спине.

Цы Лянь натянул поводья, повернул на запад и въехал в заросли кустарника, где было больше укрытий.

— Ты в порядке?

Эта боль для Гао Се ничего не значила, но Цы Ляню он ответил: — Нет, очень больно.

— Тогда терпи.

Гао Се: — ...Ладно, вот это ты. — Гао Се повернул голову, чтобы посмотреть, кто напал.

Он сразу увидел, что путники одеты в военную форму Фаньчжэ. Они пришли за Цы Лянем или за мной?

Пока он размышлял, преследователи настигли их. Теперь стало немного хлопотно.

Цы Лянь прибавил скорости, на повороте крепко схватил Гао Се и спрыгнул. Они вдвоем покатились в заросли кустарника.

Гао Се только хотел "пошалить" и подразнить Цы Ляня, но повернувшись, увидел, что лицо Цы Ляня бледно, и тот крепко зажимает рот рукой.

Он, должно быть, хотел кашлять. Гао Се снова посмотрел на путников. Хотя некоторые погнались дальше, несколько остались поблизости.

Гао Се хотел встать, чтобы отвлечь их, но Цы Лянь, увидев это, схватил его.

Гао Се с уверенным видом рассмеялся: — Всего несколько человек, я с ними справлюсь. К тому же, я не хочу, чтобы ты задохнулся.

Выражение лица Цы Ляня было сложным. Он отпустил руку, внимательно осматриваясь.

Гао Се действительно не преувеличивал. Наблюдая за его схваткой с солдатами Фаньчжэ, Цы Лянь понял, что этот парень его обманул.

Такой стиль боя Цы Лянь видел много раз. Он определенно не торговец, а человек из Фаньчжэ.

Цы Лянь тихо кашлянул, осторожно встал и, не оглядываясь, повернулся и ушел.

Гао Се видел все это и был немного недоволен. Я ему помогаю, а он просто уходит?

Цы Лянь только что повредил ногу при падении, ему было неудобно двигаться, поэтому он не мог уйти далеко.

— Эй, это очень неблагородно с твоей стороны.

Цы Лянь: — Ты первый меня обманул, какая тут может быть благородность?

— В чем я тебя обманул?

— Ты не торговец, а из армии Фаньчжэ.

— А что с Фаньчжэ? Разве люди из Фаньчжэ не могут заниматься торговлей?

Цы Лянь: — В Ци есть закон, запрещающий контакты с людьми из Фаньчжэ. Если так, как ты мог ехать в Ичэн по делам?

— Ладно, скажу тебе правду. Я действительно из Фаньчжэ.

На самом деле, я дезертир.

— Те люди только что пришли за мной.

Цы Лянь: — Я понял.

Гао Се услышал, что тон Цы Ляня не был таким отстраненным, как раньше, и быстро подошел, говоря: — Цы Лянь, ты больше не сердишься?

Цы Лянь ничего не сказал, позволяя Гао Се болтать без умолку.

Ночью Цы Лянь хотел продолжить путь, но Гао Се настоял на том, чтобы найти место для отдыха.

Они нашли постоялый двор. Едва войдя, к ним подошел слуга и спросил: — Господа, вы поесть или остановиться?

Гао Се: — Мне две комнаты.

Слуга: — Хорошо, подождите немного.

Цы Лянь и Гао Се разошлись по своим комнатам. Цы Лянь не чувствовал сонливости, открыл окно и смотрел наружу, время от времени кашляя.

— Тук-тук.

Цы Лянь встал, осторожно открыл дверь. За дверью стоял Гао Се.

— Зачем пришел?

— Принес тебе лекарство. Днем видел, как ты сильно кашлял, сварил тебе немного.

Сказав это, он вошел в комнату и поставил лекарство на стол.

Цы Лянь немного опешил. Он позаботился о нем.

— Спасибо.

— Не стой столбом, скорее выпей лекарство.

— Хорошо.

Он взял лекарство и выпил залпом. Гао Се с улыбкой посмотрел на Цы Ляня и сказал: — Что я тебе даю, то ты и пьешь? Не боишься, что я тебя отравлю?

Цы Лянь: — Если бы ты хотел меня убить, у тебя было бы много возможностей, нет нужды так усложнять.

— Тоже верно.

Цы Лянь: — Мы едем вместе так долго, а я все еще не знаю, как тебя зовут.

Цы Лянь никогда так не жалел о заданном вопросе. Если бы он мог, он бы предпочел ничего не говорить.

— Правда хочешь знать?

— Не можешь сказать?

— Меня зовут Гао Се.

Цы Лянь замер. Это тот, кого он знал? — Ты сказал, что тебя зовут Гао Се?

— Да.

— Тот Гао Се, с которым я долго сражался?

Цы Лянь насторожился: — Что ты имеешь в виду?

Гао Се встал и подошел к Цы Ляню, прижимая его к стене: — Ничего особенного, просто принес тебе лекарство.

Цы Лянь: — Лекарство доставлено, можешь идти.

Сказав это, он попытался отойти. Эта поза была очень неприятной.

Гао Се увидел, что тот рассердился, и нашел это забавным. Он хотел подразнить его еще.

Но кто бы мог подумать, что они пойдут в одном направлении, споткнутся друг о друга и упадут. Гао Се таким образом оказался на Цы Ляне на кровати.

Цы Лянь: — Слезай.

Гао Се хотел встать, но его рукав был прижат Цы Лянем: — Чтобы встать, ты должен встать первым.

Цы Лянь подумал, что тот делает это нарочно, и сказал: — Распутник!

Услышав это, Гао Се вдруг расхотел вставать. Распутник, значит? Тоже неплохо.

Цы Лянь: — Эй! Что ты делаешь!

— Делаю то, что должен делать распутник.

Цы Лянь: — Я... ты... быстро вставай.

— На самом деле, ты мне очень нравишься.

Он снова приблизился к его уху и сказал: — Наверху и внизу есть люди. Если ты не против, можешь продолжать кричать.

Цы Лянь чуть не сошел с ума. Если бы не раны, он бы не позволил ему так себя вести: — Гао Се, лучше тебе слезть с меня.

Гао Се не обратил на него внимания, но увидев, как его губы открываются и закрываются, прижался к ним своими.

Его руки тоже не остановились...

Холодный ветер тихо дул над озером, вызывая легкую рябь.

Ветки деревьев ударялись друг о друга, издавая неясный шорох.

— Сухо и ветрено, берегитесь огня!

— Дэн!——

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение