Глава 9: Преследование

После дождя небо прояснилось. Цы Лянь хотел попрощаться с Гао Се: — Я запомню твою доброту и благосклонность.

Но, Гао Се, у тебя свой путь, а у меня свое место, куда я должен идти. Так что пока давай каждый...

Гао Се: — Я думал, выразился достаточно ясно, Юань Сянь. Ты нужен мне. Куда бы ты ни пошел, я пойду за тобой.

Цы Лянь беспомощно потер лоб и сказал: — Ты так своеволен. А как же правитель Фаньчжэ?

Он мудрый правитель, ты должен следовать за ним.

Гао Се: — Раз он мудрый правитель, тогда следуй за ним вместе со мной.

Цы Лянь: — Я... — Он замялся, на мгновение потеряв дар речи. Он давно утратил былую доблесть и тихо ответил: — Я больше не могу владеть копьем, теперь я просто бесполезный человек.

Лицо Гао Се стало немного мрачным, в глазах отразилась боль: — В те дни тебе было тяжело?

Цы Лянь слегка улыбнулся и сказал: — Хорошо или плохо, это уже произошло. Люди всегда должны смотреть вперед.

Гао Се: — Если ты не придешь, я пойду за тобой. На край света, куда бы ты ни пошел, я буду следовать за тобой в жизни и смерти.

Цы Лянь: — Лучше забери эти слова обратно. Тот, кто их слышит... — Взгляд Цы Ляня немного блуждал. Он повернулся, взял зонт и пошел по дороге, по которой они пришли.

— ...будет сбит с толку.

Я боюсь, что сам собьюсь с пути... Еще когда встретил тебя под дождем, когда вспомнил тебя во сне, Цы Лянь уже был сбит с толку.

Гао Се: — Что с тем, кто слышит?

Юань Сянь, почему ты уходишь? — Гао Се не услышал последних слов. Он повел коня и последовал за Цы Лянем.

По дороге Гао Се все еще без умолку болтал: — Юань Сянь, теперь ты все вспомнил. Как мне тебя называть в будущем, Цы Лянь или Юань Сянь?

Цы Лянь: — В будущем Юань Сянь будет моим вторым именем, а Лянь останется моим основным именем.

Гао Се: — У вас в Ци тоже есть вторые имена? Тогда дай мне одно.

Цы Лянь: — Второе имя обычно дают родители. Ты уверен, что хочешь, чтобы я дал тебе его?

Гао Се: — ...

— Тогда ладно, не хочу, чтобы ты получил выгоду.

Цы Лянь слегка улыбнулся, затем передумал и спросил: — Кстати, когда ты собираешься вернуться в Фаньчжэ?

Гао Се: — Когда ты отправишься в путь, тогда и я пойду.

Цы Лянь: — Тогда пойдем сейчас. Заодно вернемся в Фаньцзы и посмотрим.

С тех пор, как они расстались, он ни разу не возвращался. Цы Лянь не мог преодолеть душевную преграду.

Но сегодня, услышав слова Гао Се, он понял, что все не так печально, как он думал.

Услышав это, глаза Гао Се загорелись, и он расцвел от радости: — Хорошо, пойдем сейчас.

Увидев его реакцию, Цы Лянь незаметно приподнял уголки губ. Неужели он действительно так важен?

...

Фаньчжэ

И Цзыху утверждал доклады в зале аудиенций, как вдруг спросил: — Сколько дней осталось в этом месяце?

Слуга рядом почтительно ответил: — Докладываю Вану, осталось четыре дня.

И Цзыху: — А от генерала Гао есть письмо?

Слуга: — Докладываю Вану, сегодня тоже нет.

Ручка в руке И Цзыху издала звук "кряк" и сломалась пополам. Он тихо зарычал: — Этот Гао Се собирается забыть о Фаньчжэ напрочь!

Слуга поспешно опустился на колени: — Ван, успокойтесь. Возможно, дорога дальняя, и письмо задержалось.

И Цзыху: — Какое письмо может идти три месяца!

Слуга: — ... — Он не мог больше выдумывать и решил положиться на судьбу.

— Докладываю, Ваше Величество, пришло письмо от генерала Гао.

И Цзыху поспешно встал, подошел, взял письмо, открыл и увидел наспех написанное: "Сейчас возвращаюсь, прибуду в Фаньчжэ через месяц".

Увидев это письмо, И Цзыху почувствовал, как камень с души свалился.

Брови разгладились, и он заметно успокоился.

И Цзыху: — Наконец-то вспомнил, как вернуться.

...

Проехав вместе два дня, Гао Се заметил, что Цы Лянь стал сонливым и менее бодрым, чем раньше, и спросил: — Тебе плохо?

Цы Лянь: — Нет.

Гао Се: — Если тебе плохо, обязательно скажи, не перенапрягайся.

Цы Лянь: — Это просто старая болезнь, через несколько дней пройдет.

Гао Се услышал это, и ему стало неприятно на душе. Он сказал: — Может, остановимся в постоялом дворе впереди, а ты отдохнешь?

Цы Лянь: — Не нужно, я хочу поскорее вернуться.

Гао Се: — Эх, как хочешь.

Семь дней спустя. Вероятно, они прибыли в Фаньцзы накануне вечером. Войдя на территорию, Цы Лянь увидел давно не виданные одежды Ци: — Это ты разрешил?

Гао Се: — Можно сказать, да. Я просто упомянул вскользь, и Ван разрешил.

Цы Лянь: — Я...

Гао Се, ты сделал слишком много.

Гао Се: — Раз так, может, тебе стоит как-то отплатить мне?

Цы Лянь: — Все, что не чрезмерно, могу обещать.

Гао Се натянул поводья, приблизился к Цы Ляню и сказал: — Я хочу тебя. Это не чрезмерно, верно?

Цы Лянь: — ... — Он приложил немного силы к рукам, ускорил шаг и обогнал Гао Се.

Гао Се усмехнулся: — Почему ты молчишь? Это чрезмерно?

Цы Лянь косо взглянул на него с предупреждением, но Гао Се избирательно не видел этого.

Войдя в Ичэн, они вели коней пешком. Цы Лянь увидел эту процветающую картину.

Уголки его глаз необъяснимо покраснели. Глядя по сторонам, он испытывал смешанные чувства.

Гао Се приблизился к нему, поднял руку и похлопал Цы Ляня по плечу: — Ну как? Нравится тебе такой Ичэн?

Цы Лянь: — Не смею радоваться. Я рад, что Ичэн сейчас такой.

Гао Се взял Цы Ляня за руку и пошел вперед, говоря на ходу: — Я отведу тебя в одно место.

Цы Лянь не спрашивал, следуя за Гао Се. По пути они прошли мимо недавно открытого ресторана, у дверей которого висели красные фонари.

Цы Лянь увидел их, оттащил Гао Се, спрятался за ним и опустил голову.

Гао Се: — Ты боишься этих красных фонарей?

Цы Лянь: — Немного.

Гао Се: — Ты не все вспомнил?

Цы Лянь: — Все вспомнил, просто подсознательно хочется спрятаться.

В конце концов, Цы Лянь прекрасно понимал, что означают эти красные фонари. Он не мог смотреть на них прямо, не мог преодолеть душевную преграду.

Гао Се остановился и сказал: — Тогда сегодня не пойдем.

Цы Лянь: — Почему?

Гао Се: — Ты будешь бояться.

Цы Лянь примерно догадался и сказал: — Рано или поздно придется столкнуться.

Раз уж ты сегодня рядом, пойдем посмотрим.

Гао Се: — Если совсем не сможешь, не перенапрягайся.

Через одну палочку благовоний (примерно 15-30 минут) Гао Се привел Цы Ляня в место в пяти ли от тогдашней резиденции Цы.

Главные ворота снаружи были плотно закрыты, земля была чистой, как будто кто-то регулярно за ней ухаживал.

Гао Се подошел, открыл главные ворота и протянул руку, чтобы взять Цы Ляня за руку и войти.

Цы Лянь колебался мгновение, протянул руку и вошел.

По пути росли бамбук и кипарисы, а также был маленький пруд, в котором плавали карпы.

Чем дальше они шли внутрь, тем сильнее Цы Лянь сжимал руку Гао Се.

— Пришли. Открывать или нет, решай сам.

Цы Лянь смотрел на ворота высотой примерно двенадцать чи. Он поднял руку, задержал ее в воздухе на мгновение, затем открыл ворота.

Глядя на сцену перед собой, рука Цы Ляня даже немного дрожала.

Более трехсот красных фонарей висели наверху. Смотря прямо, он увидел мемориальные таблички. Свечи с обеих сторон тускло горели, но этого было достаточно, чтобы осветить всю комнату.

Цы Лянь невольно подошел ближе, в горле сдавило, и он сказал задыхаясь: — Это... ты сделал?

Гао Се: — Я не очень хорошо знаю ваши обычаи Ци. Я спрашивал многих людей, но есть что-то сделанное неправильно?

Цы Лянь: — Нет, ничего неправильного. Ты сделал очень хорошо.

Цы Лянь смотрел на имена на мемориальных табличках. От самых низших слуг до отца и матери, все были там.

Глаза Цы Ляня покраснели, слезы неудержимо текли наружу. Он подошел, чтобы совершить ритуал сыновней почтительности, и тяжело ударился головой о землю.

Долгое время он не поднимался.

Гао Се опустился на колени рядом с Цы Лянем, протянул руку и легонько похлопал его по дрожащему плечу. Он молчал, тихо оставаясь с ним.

Цы Лянь поднял голову, взглянул на Гао Се, затем выпрямился, отвернул голову в сторону и вытер слезы рукавом: — Я взрослый мужчина, а плачу так...

Гао Се: — Ничего, могу понять.

Цы Лянь: — Гао Се, ты очень внимателен.

Гао Се: — Я тоже так думаю. Так что, Цы Лянь, пожалуйста, больше не уходи.

Цы Лянь: — Теперь я уже не смогу уйти.

К тому же, отец и мать здесь, куда я могу пойти?

В этом процветающем мире имеет смысл быть только с тобой.

Если господин не оставит меня, я обязательно буду следовать за ним в жизни и смерти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение